Chapter 14 Vocabulary List

November 6, 2012 § Leave a comment

bilingual – bilingue
chauvinistic, prejudiced – chauvin
torn, conflicted – déchiré
gone, disappeared – disparu
monolingual – monolingue
inhabited – peuplé
punished – puni
human rights – les droits de l’homme
the stakes – les enjeux
an ethnic group – une ethnie
an international fair – une foire internationale
an immigrant – un immigré
mother tongue, native tongue – la langue maternelle
a link – un lien
a tribe – un tribu
to grant independence – accorder l’independance
to help one another – s’entraider
to belong to – faire partie de
to move, to settle – s’installer
to stay in contact – rester en contact
to support – soutenir

insurance – les assurances
abortion – l’avortement
a battle – une bataille
unemployment – le chômage
waste – le gaspillage
war – la guerre
a law – une loi
poverty – la pauvreté
medical care – les soins médicaux
to balance the budget – équilibrer le budget
to be aware of – être conscient de
to drop a bomb – lancer une bombe
to grow old – veillir

nuclear weapons – les armes nucléaires
a nuclear power plant – une centrale nucléaire
a researcher – un chercheur, une chercheuse
a stream – un cours d’eau
a trash dump – une décharge
hydrocarbon emissions – l’échappement d’hydrocarbures
animal species – les espèces animales
exclusion, marginalization – l’exclusion
a skyscraper – un gratte-ciel
hairspray – la laque à cheveux
acid rain – la pluie acide
solidarity – la solidarité
overpopulation – la surpopulation
tobacco – le tabac
a hole – un trou
the ozone layer – la couche d’ozone
sale – la vente
firearms – les armes à feu
the remains of the past – les vestiges du passé
to abolish – abolir
to confront, to deal with – affronter
to grow, to become larger – s’élargir
to fight – lutter
to replace – remplacer
to resolve – résoudre

provided that – à condition que
unless – à moins que
at the heart of – au sein de
as much as possible – autant que possible
I don’t care – ça m’est égal
the colonists – les colons
the far right – l’extrême droite
harmless – inoffensif
until – jusqu’à ce que
CEO – P.D.G.
worse – pire
what a shame – quel dommage
the executive officer – le rédacteur en chef
laughable – risible

Le Petit Prince Chapters 5-12

October 23, 2012 § Leave a comment

Chapter 5
au hasard – at random
un arbuste – a shrub
fut – passé simple of être
fis – passé simple of faire
remarquer – to notice, to point out
il faudrait – conditional of il faut – it would be necessary
il me fallut – it took me – passé simple of il faut
s’étirer – to stretch
une brindille – a twig
le sol – the ground, the dirt
se débarraser de – to get rid of
une racine – a root
arracher – to pull out
s’égarer – to get lost
avertir – to warn, to inform
courus – pp of courir

Chapter 6
la douceur – sweetness, softness, mildness, gentleness
ri – pp of rire
une fois – a time, once

Chapter 7
grâce à – thanks to
tout ce que / tout ce qui – all that
une épine – a thorn
dévisser – to unscrew
un boulon – a bolt
serré – tight
s’épuiser – to run out
cramoisi – flushed
gonfler – to inflate
l’orgeuil – the pride
anéantir – to wipe out, to annihilate
s’éteindre – to go out, to burn out, to become extinct
lâcher – to let go of
bercer – to rock

Chapter 8
croître – to grow
friper – to crumple, to crease
baîller – to yawn
deviner – to guess
infliger – to inflict
le remords – remorse
attendrir – to move to tears

Chapter 9
profiter – to take advantage of
ramoner – to sweep (like a chimney, fireplace)
faire chauffer – to heat up, warm up
parurent – passé simple of paraître – to appear, to seem
traîner – to shuffle
quant à – as for
supporter – to withstand

Chapter 10
cependant – nevertheless, yet
puisque – since
fier – proud
s’assoeir – to sit down
debout – standing
bredouiller – to mumble, to mutter
se hâter – to hasten
tel – such
émerveiller – to fill with wonder, amazement
détenir – to detain, to hold
un coup d’oeil – a glance
autrui – others

Chapter 11
dès que – when, as soon as
soulever – to lift
la louange – praise

Chapter 12
plonger – to dive
vide – empty
avouer – to admit
s’enquit – passé simple of s’enquérir – to inquire
plaignait – imparfait of plaindre – to pity, to feel sorry for

Chapter 13 Vocab Part 2

October 19, 2012 § Leave a comment

my additional words, my corrections
a (generic) ring – un anneau

a ring – une bague

to witness – témoigner
a spouse – un époux, une épouse
fairy godmother – la fée marraine, la bonne fée
bad luck, misfortune – le malheur
to waste time – perdre de temps
to waste – gaspiller
to waste one’s life – gâcher la vie
snack – le goûter
to taste – goûter
badly raised – mal élevé
to fight – se disputer
to fight (brawl) – se bagarrer
to direct (movie) – réaliser
a director – un réalisateur, une réalisatrice
to realize – se rendre compte
to notice – remarquer
to meet (first time) – rencontrer
to meet ( at any time ) – retrouver
a meeting (casual) – rendez-vous
a meeting (more formal) – une réunion
it’s driving me nuts – ça m’enerve
a career – un métier

Chapter 13 Vocabulary

October 19, 2012 § Leave a comment

a wedding ring – une alliance
a bridesmaid – une demoiselle d’honneur
the engagement – les fiançailles
the best man – le garçon d’honneur
the honeymoon – la lune de miel
the mayor – le, la maire
the groom – le marié
the bride – la mariée
the maiden name – le nom de jeune fille
the priest – le prêtre
a witness – un témoin
the wedding trip – le voyage de noces
the family – la famille
the great-grandparents – les arrière grands-parents
a single person – un, une célibataire
a partner or spouse – un compagnon, une compagnonne
the single parent family – la famille monoparentale
a blended family – une famille recomposée
a godchild – un filleul, une filleule
the godmother – la marraine
the godfather – le parrain
the children – les enfants
childbirth – l’accouchement
a baby bottle – un biberon
a diaper – une couche
a nursery school – une crèche
pregnant – enceinte
a pediatrician – un, une pédiatre
an epidural – une péridurale
to nurse, breastfeed – allaiter
to bring up, to raise – élever
personal relationships – les rapports personnels
friendship – l’amitié (f)
happiness – le bonheur
the end, dissolution – la dissolution
to quarrel, break up with – se brouiller (avec)
to confide in – se confier à
to fear – craindre
to kiss – s’embrasser
to commit (to) – s’engager à
to get along – s’entendre
to lie – mentir
to shake hands – se serrer la main
to see one another – se voir
an opinion – une opinion
a reaction – une réaction
values – les valeurs
stupid – bête
shocking – choquant
disgusting – dégoûtant
astonishing – étonnant
unthinkable – impensable
incredible – incroyable
marvelous, wonderful – merveilleux
surprising – surprenant
shocked – choqué
disappointed – deçu
sorry – désolé
impressed – épaté
astonished – étonné
delighted – ravi
surprised – surpris
hurt, offended – vexé

an atheist – un athée
a goal – un but
the distance, separation – l’éloignement (m)
a business – une entreprise
lack of time – un manque de temps
a work (of art) – une oeuvre (d’art)
peace – la paix
a waste of time – la perte de temps
the pursuit – la poursuite
AIDS – le SIDA
support – le soutien
a thing – un truc

to plan – compter
to create – créer
to move (out) – déménager
to diminish – diminuer
to enlarge, to broaden – élargir
to prevent – empêcher
to get upset, annoyed – s’enerver
to flee, to run away – s’enfuir
to be astonished – s’étonner
to earn a living – gagner sa vie
to house someone – héberger
to insist that – insister (pour que)
to appear, to seem – paraître
to weigh, to determine – peser (conjugated like mener, lever)
to pursue a career – poursuivre une carrière
to produce, to carry out – réaliser
to research – rechercher
to seem – sembler
to end – se terminer

on the contrary – au contraire
before, previously – auparavant
moreover, furthermore – d’ailleurs
outside of – en dehors de
frequently – fréquemment
to keep something turned on – garder (phone, ordinateur, etc) allumé
I don’t know what to do – je ne sais pas quoi faire
any day – n’importe quel jour
since – puisque

Le Petit Prince Vocab

September 18, 2012 § Leave a comment

Chapter 1
lorsque – when
avaler – to swallow
mâcher – to chew
digérer – to digest
plutôt – rather
un métier – a career
un tas – a pile
égaré – lost

Chapter 2
vécu = past participle of vivre
une panne – a breakdown
à peine – barely
la foudre – lightning
fortter – to rub
oser – to dare
se rappeler – to remember
griffonner – to scribble down
la caisse – the case
pencher – to tilt, to lean
le démontage – the dismantling

Chapter 3
un éclat de rire – a burst of laughter
ajouter – to add
entrevoir – to glimpse, catch sight of
s’enfoncer – so sink into
hocher la tête – to nod (or shake)one’s head
un piquet – a post, a stake, a picket
n’importe ôù – anywhere

Chapter 4
étonner – to amaze, to surprise
sous peine de mort – under penalty of death
un avis – an opinion
confier – to confide, to entrust
les chiffres – the figures (like facts and figures)
peser – to weigh (conjugated like mener, with the accent grave)
la preuve – the proof
hausser les épaules – to shrug one’s shoulders
se moquer de – to make fun of
à la légère – lightly
tâtonner – to grope, to fumble along

Airport and Train Station

September 5, 2012 § Leave a comment

an airport – un aéroport
an agent – un agent
an arrival – une arrivée
a departure – un départ
a counter – un comptoir
an airline – une compagnie aérienne
a ticket – un billet
a boarding pass – une carte d’embarquement
a screen – un écran
a flight – un vol
a country – un pays
a passenger – un passager a passenger – une passagère
the luggage – les bagages (m)
the carry ons – les bagages à main
a suitcase – une valise
a door, a gate – une porte
the security thingie – le contrôle de sécurité
the immigration – l’immigration (f)
a passport – un passeport
the customs – la douane
an airplane – un avion
a cabin – une cabine
an exit – une sortie
a seat – un siège
a place – une place
the aisle side – le côté couloir
the window side – le côté fenêtre
the compartment – le compartiment
the flight crew – le personnel de bord
the stewardess – l’hôtesse de l’air
the steward – le steward
to get on plane – embarquer
to get off plane – débarquer
to take off – décoller
to recuperate, to collect – récupérer
to verify, to check – vérifier
to land – atterrir
to check bags – faire enregistrer
to pack the suitcases – faire les valises, emballer les valises
before – avant
going to – à destination de
coming from – en provenance de
to land – atterrir
the train station – la gare
the train – le train
the train car – la voiture
the waiting room – la salle d’attente
the ticket window – le guichet
a ticket – un billet
a one way ticket – un aller simple
a round trip ticket – un aller retour
the luggage check – la consigne
a locker – une consigne automatique
a schedule – un horaire
a newspaper – un journal
a porter – un porteur
an announcement – un annonce
the platform – le quai
the side of the platform – la voie
a private sleeping car – une voiture-lit
a shared sleeping car – une couchette
a bed – un lit
the corridor – le couloir
to change – changer (de)
to validate the ticket – composter
to leave or to allow – laisser
to climb, to get on – monter
to wait – attendre
to go down, to get off – descendre
to hear – entendre
to lose – perdre
to answer – répondre
to sell – vendre
to be on time – être à l’heure
to be late – être en retard
to be early – être en avance
to get in line – faire la queue

All The Prepositions

August 27, 2012 § Leave a comment

… that I can find in my Une Fois Pour Toutes book.  The list is taken from the book, I added the definitions.

1.  the simple principal prepositions

à – to, at, in

après – after

avant – before

avec – with

chez – at the house of, at the business of, at the office of

contre – against

dans – in (concretely, physically inside something)

de – of, from

depuis – since

derrière – behind

dès – (used with time) – from, as soon as

devant – in front of

en – in (more abstract, not concrete)

entre – between

envers – toward (in an abstract sense)

excepté – except, apart from

jusqu’à – up to, until (used before nouns and time, not before phrases)

malgré – in spite of

par – by

parmi – among

pendant – during

pour – for

sans – without

sauf – except

selon – according to

sous – under

sur – on

vers – toward (physically)

2. Complex prepositions

à cause de – because of

à côté de – next to (literally at the side of)

à l’égard de – with regards to, toward

à l’éxception de – except for

à l’insu de – without the knowledge of, unbeknownst to

à moins de – short of, unless

à travers – across

à partir de – starting from

à propos de – about, concerning, regarding

au bout de – at the end of (more concrete, physical)

au centre de – at the center of

au delà de – beyond

au-dessous de – below, under, underneath

au-dessus de – above

au fond de – at the base of, deep down, at the bottom of

au gré de – at the will of, at the mercy of, at the request of

au lieu de – instead of

au milieu de – in the middle of

au pied de – at the foot of

au sommet de – at the summit of

au sujet de – on the subject of

auprès de – near to

autour de – around (like the periphery of)

d’après – according to

de la part de – on behalf of

de crainte de – from fear of

de peur de – from fear of

en bas de – at the bottom of

en face de – across from, opposite

en faveur de – on account of, in favor of, to the benefit of

en haut de – at the top of

en raison de – on account of, because of

faute de – for want of

hors de – out of, outside, away from

le long de – the length of, along

loin de – far from

par rapport à – regarding, in comparison to, in relation to

près de – near

quant à – as for

vis à vis de – opposite, face to face from, towards

3.  other prepositions of place

au coin de – at the corner of

à gauche de – to the left of

à droite de – to the right of

à l’interieur de – in the interior of, inside, in

à l’extérieur de – outside, outside of

4. prepositions used with time

au commencement de – at the beginning of, at the start of

au début de – at the beginning of

au moment de – when, as

à l’heure de – in the era, age of

à l’époque de – at the time of

à la fin de – at the end of (used with abstract, lit, movies – think Pink Panther)

au bout de – at the end of

à partir de – from, starting from

dès- from (used with time)

vers – toward, around

pour – for (used with a time period that has yet to end)

pendant – during, for (used with time periods that have ended)

jusqu’à – up to, until

depuis – since

par – per

en – in (used with longer, unspecified periods of time, en été, en janvier, en 1995)

à –  at, on (used with specific times, à 6h, à lundi, au 28 août, au 17ième siècle, au mois de mai)

 

 

 

 

Text Abbreviations

June 11, 2012 § Leave a comment

This was literally copied and pasted from Collins French Dictionary – Collinsdictionary.com

To help you get the hang of texting in French, here are some useful abbreviations:

bjr = bonjour (hello)

bsr = bonsoir (goodnight)

auj = aujourd’hui (today)

ir = hier (yesterday)

bi1to = bientôt (soon)

tds = tout de suite (right away)

vazi = vas-y (go ahead)

DQP = dès que possible (as soon as possible)

tjs = toujours (always)

@+ = à plus tard (see you later)

@2m1 = à demain (see you tomorrow)

a tt = à tout à l’heure (see you soon)

kan = quand (when)

ALP = à la prochaine (until next time)

JMS = jamais (never)

slt = salut (hi, bye)

biz = bisous (kisses)

M = merci (thanks)

2 ri 1 = de rien (You’re welcome)

STP/SVP = s’il te/vous plait (please)

pk = pourquoi (why)

ki = qui (who)

p-ê = peut-être (maybe)

d’ac, dak = d’accord (agreed)

cb1 = c’est bien (good)

XLent = excellent

ama = à mon avis (in my opinion)

BCP = beaucoup (a lot)

NRV = énervé (worried, nervous)

HT = acheter (buy)

TLM = tout le monde (everyone)

ENTK = en tout cas (in any case)

EDR = écroulé de rire (laughing out loud)

GspR b1 = J’espère bien (I hope so)

Chui = Je suis (I am) Je c = Je sais (I know)

C1Blag = C’est une blague (It’s a joke)

TOQP = T’es occupé ? (Are you busy?)

QDN, Koi29 = Quoi de neuf? (What’s new?)

Tata KS = T’as ta caisse ? (You have your car?)

C pa 5pa = C’est pas sympa (That’s not nice)

G1id2kdo = J’ai une idée de cadeau (I have a great idea)

CPG (C’est pas grave)

GHT2V G (J’ai) HT (acheté) 2 (du) V (vin)

FDS fin de semaine

b1sur (bien sûr)

NSP (ne sais pas)

Chapter 12 Vocabulary

April 20, 2012 § Leave a comment

joints – les articulations
the mouth – la bouche
the arm – le bras
the brain – le cerveau
the ankle – la cheville
the eyelashes – les cils (m)
the heart – le coeur
the neck – le cou
the elbow – le coude
the skull – le crâne
the thigh – la cuisse
the finger – le doigt
the back – le dos
a shoulder – une épaule
the buttocks – les fesses
the liver – la foie
the forehead – le front
the knee – le genou
the hips – les hanches (f)
the leg – la jambe
the cheek – la joue
the lips – les lèvres (f)
the hand – la main
the chin – le menton
the calf – le mollet
an eye – un oeil
eyes – les yeux
a fingernail, toenail – un ongle
an ear – une oreille
a toe – un orteil OR un doigt de pied
a bone – un os
a foot – un pied
a wrist – un poignet
body hair – le poil
the lungs – les poumons (m)
a kidney – un rein
blood – le sang
the eyebrow – le sourcil
the waist – la taille

an injured person – un blessé
an owie, an injury – une blessure
a scar – une cicatrice
a sprain – une entorse
a light sprain – une foulure
the flu – la grippe
the stomach flu – la grippe intestinale
heartburn – le mal au coeur
headache – le mal de tête
bitten – mordu
a sting – une piqûre
an emergency – une urgence
to catch a cold – attraper un rhume
to swallow – avaler
a fish bone – une arête
to have a headache – avoir mal à la tête
to hurt oneself – se blesser
to burn oneself – se brûler
to break (body part) – se casser (body part)
to cut oneself – se couper
to be knocked over – être renversé
to sprain one’s ankle – se fouler la cheville
to slip, slide – glisser
to bump against – se heurter contre
to drop – laisser tomber
to make someone sick – rendre quelqu’un malade
to knock over – renverser
to inhale smoke – respirer de la fumée
to feel – se sentir
to fall – tomber
a pain – une douleur
chills – des frissons
swelling – le gonflement
to swell – gonfler
aching – endoloris
the muscles – les muscles (m)
a stuffy nose – le nez bouché
a rash – des rougeurs
a cough – un toux
to cough – tousser
to sneeze – éternuer
to sniff – renifler
dizziness – des vertiges (m)
to be unconscious – être sans connaissance
fever – la fièvre
to vomit – vomir
sedentary – sédentaire
to faint – s’évanouir

crutches – les bequilles (f)
a stretcher – une civière OR le brancard
a pill – un comprimé
a capsule – une gélule
drops – des gouttes (f)
a medicine – un médicament
a prescription – une ordonnance
a bandaid – un pansement
a pill – une pilule
a shot – une piqûre
a cast – un plâtre
cream – la pommade (chauffante)
medical care – les soins médicaux
a sleeping pill – un somnifère
an herbal tea – une tisane
to take care of – soigner
aspirin – l’aspirine
effective – efficace
the syrup – le sirop
a remedy – un remède
to unclog one’s nose – se déboucher le nez
to forbid – défendre
to digest – digérer
to take someone to the hospital – emmener (person) à l’hôpital
to stretch – étirer
to avoid (the sun) – éviter le soleil
to require – exiger
to make a diagnosis – faire un diagnostic
to rub – frotter
to heal – guérir
to forbid – interdire
to eat healthily – manger sainement
to blow one’s nose – se moucher
a kleenex – un mouchoir
to lose weight – perdre le poids
to take someone’s pulse – prendre le pouls à IOP
to prescribe – prescrire
a treatment – un traitement
to protect – protéger
to lower, to reduce – réduire
to stay in shape – rester en forme
to make feel better – soulager
to follow a balanced diet – suivre un régime équilibré

an energy drink – une boisson énergisante
a runner – un coureur, une coureuse
the duration – la durée
a ladder – une échelle
troubles, annoyances – des ennuis
the end – la fin
a witness – un témoin
to witness – témoigner

help – au secours
stretched out on the ground – étendu par terre
to stretch – s’étendre
everywhere, all over – partout

Sur

March 28, 2012 § Leave a comment

This information is not my own.  It is “borrowed” from Laura K. Lawless at About.com.  Here is the link to her page.

http://french.about.com/od/grammar/a/preposition_sur_2.htm?nl=1

She is absolutely amazing.  This information is literally copied and pasted from her page.  She did all the work.

The French preposition sur usually means “on,” but has a few other  meanings depending on what it’s used with.
I. Location
un livre sur la table – a book on the table
sur ma route – on my way
sur la photo– in the photograph
sur le stade, le marché– at the stadium, market
sur la chaussée, le boulevard, l’avenue – in the road, boulevard, avenue
il neige sur tout le Canada – it’s snowing all over Canada
II. Direction
tourner sur la gauche – to turn to the left
revenir sur Paris –   to return to Paris
III. Approximate time
arriver sur les six heures – to arrive around 6 o’clock
elle va sur ses 50 ans – she’s going on 50 (years old)
sur une période d’un an – over a period / the course of a year
IV. Proportion / ratio
trois fois sur quatre – three times out of four
un enfant sur cinq – one child in five
une semaine sur deux – every other week
V. Subject / topic
un article sur les roses – an article on roses
une causerie sur l’égalité – a talk on / about equality

The French preposition sur is required after certain French verbs and phrases that are followed by an indirect object, but there is sometimes no equivalent preposition in English.
acheter quelque chose sur le marché  –  to buy something at the market
appuyer sur (le bouton)  –  to press (the button)
appuyer sur (le mur)  –  to lean (on the wall)
arriver sur (midi)  –  to arrive at around (noon)
compter sur  –  to count on
concentrer sur  –  to concentrate on
copier sur quelqu’un  –  to copy from someone
croire quelqu’un sur parole  –  to take someone’s word, to take someone at his word
diriger son attention sur  –  to direction one’s attention to
écrire sur  –  to write about
s’endormir sur (un livre, son travail)  –  to fall asleep (over a book, at work)
s’étendre sur  –  to spread out over
fermer la porte sur (vous, lui)  –  to close the door behind (you, him)
interroger quelqu’un sur quelque chose  –  to question someone about something
se jeter sur quelqu’un  –  to throw oneself upon someone
loucher sur  –  to ogle
prendre modèle sur quelqu’un  –  to model oneself on someone
questionner quelqu’un sur quelque chose  –  to question someone about something
réfléchir sur  –  to think about, reflect upon
régner sur  –  to reign over
rejeter une faute sur quelqu’un  –  to place the blame on someone
rester sur la défensive  –  to stay on the defensive
rester sur ses gardes  –  to keep one’s guard up
revenir sur (un sujet)  –  to go back over (a topic)
sauter sur une occasion  –  to jump at an opportunity
tirer sur  –  to shoot at
tourner sur (l’église, la droite)  –  to turn (toward the church, right)

The French preposition sur means “on” and is also used in many expressions. Learn how to say immediately, red-handed, by order, and more with this list of expressions with sur.
arriver comme un cheveu sur la soupe (informal) to be completely irrelevant
avoir du pain sur la planche (informal) to have a lot to do
avoir un cheveu sur la langue (informal) to have a lisp
coup sur coup one after another
dormir sur ses deux oreilles to sleep like a baby
envoyer sur les roses (informal) to brush someone off, send packing
être sur la bonne piste to be on the right track
faire du sur-place to mark time
faire faute sur faute to make one mistake after another
je suis revenu sur mon idée I thought better of it
sur ce, j’ai fait X whereupon I did X
sur ces entrefaites at that moment
sur ces mots with this, so saying
(ne le prends pas) sur ce ton (don’t take it) like that
sur commande by order
sur invitation by invititation
(la clé est) sur la porte (the key is) in the door
sur la recommendation de X upon X’s recommendation
sur-le-champ immediately, right away
sur le coup at the time, at first, outright
sur le coup de 10 heures around 10 o’clock
(être) sur le départ (to be) about to leave
sur le fait in the act, red-handed
sur l’heure immediately, right away
sur le mode mineur in the minor key
(je ne l’ai pas) sur moi (I don’t have it) on me
sur le moment at the time, at first
sur le vif from life, in real life
sur place on the spot, right there; to eat here (as opposed to à emporter – to go)
vivre les uns sur les autres to live one on top of the other

Where Am I?

You are currently browsing the vocabulary category at French Notes.