Déjeuner du Matin Spoof

October 21, 2014 § Leave a comment

One of my favorite things ever.

Le Petit déjeuner à Martin, TN” par TBob Perverti (1995, spoofing Jacques Prévert’s poem, “Le déjeuner du matin”)

Il a mis le bacon
dans la poêle
Il l’a frit
Dans la graisse du bacon
Il a mis des oeufs
Il a sorti les petits pains chauds
de leur poêle
Il a mis le bacon
sur l’assiette
Il a mis les oeufs
avec le bacon
Il a mis les petits pains chauds
sur l’assiette
avec le bacon et les oeufs
et il a mis la sauce “red-eye” là-dessus
sans me parler
sans m’en offrir à manger
Puis, il est parti
parti traire ses vaches
ses vaches si précieuses
Et moi j’ai pris
mon nez dans mon mouchoir
et je me suis mouchée.

Lire Dire Ecrire

September 25, 2013 § Leave a comment

These verbs are usually taught together because they have similar conjugations.  Not identical conjugations, but similar.

lire – to read

je lis nous lisons
tu lis vous lisez
il lit ils lisent

 

 

dire – to say or to tell

je dis nous disons
tu dis vous dites
il dit ils disent

 

médire – to speak ill of, to malign
maudire – to curse (add an extra s for nous, vous, ils conjugations)
prédire – to predict

écrire – to write

j’écris nous écrivons
tu écris vous écrivez
il écrit ils écrivent

 

s’inscrire – to register
inscrire – to inscribe
décrire – to describe
circonscrire – to circumvent
prescrire – to prescribe
proscrire – to banish, outlaw, advise against
récrire – to rewrite
transcrire – to transcribe
souscrire – to subscribe

All The Prepositions

August 27, 2012 § Leave a comment

… that I can find in my Une Fois Pour Toutes book.  The list is taken from the book, I added the definitions.

1.  the simple principal prepositions

à – to, at, in

après – after

avant – before

avec – with

chez – at the house of, at the business of, at the office of

contre – against

dans – in (concretely, physically inside something)

de – of, from

depuis – since

derrière – behind

dès – (used with time) – from, as soon as

devant – in front of

en – in (more abstract, not concrete)

entre – between

envers – toward (in an abstract sense)

excepté – except, apart from

jusqu’à – up to, until (used before nouns and time, not before phrases)

malgré – in spite of

par – by

parmi – among

pendant – during

pour – for

sans – without

sauf – except

selon – according to

sous – under

sur – on

vers – toward (physically)

2. Complex prepositions

à cause de – because of

à côté de – next to (literally at the side of)

à l’égard de – with regards to, toward

à l’éxception de – except for

à l’insu de – without the knowledge of, unbeknownst to

à moins de – short of, unless

à travers – across

à partir de – starting from

à propos de – about, concerning, regarding

au bout de – at the end of (more concrete, physical)

au centre de – at the center of

au delà de – beyond

au-dessous de – below, under, underneath

au-dessus de – above

au fond de – at the base of, deep down, at the bottom of

au gré de – at the will of, at the mercy of, at the request of

au lieu de – instead of

au milieu de – in the middle of

au pied de – at the foot of

au sommet de – at the summit of

au sujet de – on the subject of

auprès de – near to

autour de – around (like the periphery of)

d’après – according to

de la part de – on behalf of

de crainte de – from fear of

de peur de – from fear of

en bas de – at the bottom of

en face de – across from, opposite

en faveur de – on account of, in favor of, to the benefit of

en haut de – at the top of

en raison de – on account of, because of

faute de – for want of

hors de – out of, outside, away from

le long de – the length of, along

loin de – far from

par rapport à – regarding, in comparison to, in relation to

près de – near

quant à – as for

vis à vis de – opposite, face to face from, towards

3.  other prepositions of place

au coin de – at the corner of

à gauche de – to the left of

à droite de – to the right of

à l’interieur de – in the interior of, inside, in

à l’extérieur de – outside, outside of

4. prepositions used with time

au commencement de – at the beginning of, at the start of

au début de – at the beginning of

au moment de – when, as

à l’heure de – in the era, age of

à l’époque de – at the time of

à la fin de – at the end of (used with abstract, lit, movies – think Pink Panther)

au bout de – at the end of

à partir de – from, starting from

dès- from (used with time)

vers – toward, around

pour – for (used with a time period that has yet to end)

pendant – during, for (used with time periods that have ended)

jusqu’à – up to, until

depuis – since

par – per

en – in (used with longer, unspecified periods of time, en été, en janvier, en 1995)

à –  at, on (used with specific times, à 6h, à lundi, au 28 août, au 17ième siècle, au mois de mai)

 

 

 

 

Sur

March 28, 2012 § Leave a comment

This information is not my own.  It is “borrowed” from Laura K. Lawless at About.com.  Here is the link to her page.

http://french.about.com/od/grammar/a/preposition_sur_2.htm?nl=1

She is absolutely amazing.  This information is literally copied and pasted from her page.  She did all the work.

The French preposition sur usually means “on,” but has a few other  meanings depending on what it’s used with.
I. Location
un livre sur la table – a book on the table
sur ma route – on my way
sur la photo– in the photograph
sur le stade, le marché– at the stadium, market
sur la chaussée, le boulevard, l’avenue – in the road, boulevard, avenue
il neige sur tout le Canada – it’s snowing all over Canada
II. Direction
tourner sur la gauche – to turn to the left
revenir sur Paris –   to return to Paris
III. Approximate time
arriver sur les six heures – to arrive around 6 o’clock
elle va sur ses 50 ans – she’s going on 50 (years old)
sur une période d’un an – over a period / the course of a year
IV. Proportion / ratio
trois fois sur quatre – three times out of four
un enfant sur cinq – one child in five
une semaine sur deux – every other week
V. Subject / topic
un article sur les roses – an article on roses
une causerie sur l’égalité – a talk on / about equality

The French preposition sur is required after certain French verbs and phrases that are followed by an indirect object, but there is sometimes no equivalent preposition in English.
acheter quelque chose sur le marché  –  to buy something at the market
appuyer sur (le bouton)  –  to press (the button)
appuyer sur (le mur)  –  to lean (on the wall)
arriver sur (midi)  –  to arrive at around (noon)
compter sur  –  to count on
concentrer sur  –  to concentrate on
copier sur quelqu’un  –  to copy from someone
croire quelqu’un sur parole  –  to take someone’s word, to take someone at his word
diriger son attention sur  –  to direction one’s attention to
écrire sur  –  to write about
s’endormir sur (un livre, son travail)  –  to fall asleep (over a book, at work)
s’étendre sur  –  to spread out over
fermer la porte sur (vous, lui)  –  to close the door behind (you, him)
interroger quelqu’un sur quelque chose  –  to question someone about something
se jeter sur quelqu’un  –  to throw oneself upon someone
loucher sur  –  to ogle
prendre modèle sur quelqu’un  –  to model oneself on someone
questionner quelqu’un sur quelque chose  –  to question someone about something
réfléchir sur  –  to think about, reflect upon
régner sur  –  to reign over
rejeter une faute sur quelqu’un  –  to place the blame on someone
rester sur la défensive  –  to stay on the defensive
rester sur ses gardes  –  to keep one’s guard up
revenir sur (un sujet)  –  to go back over (a topic)
sauter sur une occasion  –  to jump at an opportunity
tirer sur  –  to shoot at
tourner sur (l’église, la droite)  –  to turn (toward the church, right)

The French preposition sur means “on” and is also used in many expressions. Learn how to say immediately, red-handed, by order, and more with this list of expressions with sur.
arriver comme un cheveu sur la soupe (informal) to be completely irrelevant
avoir du pain sur la planche (informal) to have a lot to do
avoir un cheveu sur la langue (informal) to have a lisp
coup sur coup one after another
dormir sur ses deux oreilles to sleep like a baby
envoyer sur les roses (informal) to brush someone off, send packing
être sur la bonne piste to be on the right track
faire du sur-place to mark time
faire faute sur faute to make one mistake after another
je suis revenu sur mon idée I thought better of it
sur ce, j’ai fait X whereupon I did X
sur ces entrefaites at that moment
sur ces mots with this, so saying
(ne le prends pas) sur ce ton (don’t take it) like that
sur commande by order
sur invitation by invititation
(la clé est) sur la porte (the key is) in the door
sur la recommendation de X upon X’s recommendation
sur-le-champ immediately, right away
sur le coup at the time, at first, outright
sur le coup de 10 heures around 10 o’clock
(être) sur le départ (to be) about to leave
sur le fait in the act, red-handed
sur l’heure immediately, right away
sur le mode mineur in the minor key
(je ne l’ai pas) sur moi (I don’t have it) on me
sur le moment at the time, at first
sur le vif from life, in real life
sur place on the spot, right there; to eat here (as opposed to à emporter – to go)
vivre les uns sur les autres to live one on top of the other

Links to Authentic French

March 26, 2012 § Leave a comment

A great site for French vocabulary http://www.languageguide.org/french/vocabulary/

This is a site with songs to learn French http://www.chansons-fr.com

http://www.yabla.com shows French videos with the words in French and English transcribed beneath. They have a series of French videos that are free, or you can sign up for their service and gain access to all their videos.

Duolingo is an app and also a website that offers short lessons and tests in French. It’s a fantastic program that teaches in a logical order, and each lesson builds on the last. Every few days it has you go back and review old info and vocab. It’s pretty cool. Here is the link to the page. http://www.duolingo.com/

Coffee Break French has free audio clips that tackle a specific subject per clip. The audio is free. If you sign up for their service, they provide all sorts of supplemental materials to accompany their audio clips. Here is the link http://radiolingua.com/shows/french/coffee-break-french/

This link should take you directly to the NRJ French hits site. http://play.nrj.fr/nrj/nrj-french-hits.html

This is a link to free podcasts of native French speakers speaking on certain subjects.
https://itunes.apple.com/podcast/native-french-speech-podcast/id468654490

BrainPop in French. They have free videos, their audience is elementary-aged kids, on all sorts of subjects from history to sciences. Very fun. Some videos are free, some are pay.
https://fr.brainpop.com/

Wordreference.com has a dictionary  http://www.wordreference.com/
Wordreference also has a forum where you can look up idioms, questions, all sorts of French subjects. Here is the direct link to the forum.
http://forum.wordreference.com/

This link is to Tex’s French Grammar. It’s great. http://www.laits.utexas.edu/tex/index.html

http://www.radiofrance.fr/ – from this site, one can click on different radio stations in France to stream through the computer.

Le Monde newspaper   www.lemonde.fr

Here is the link to Radio France  http://www.radiofrance.fr/

Here is the link to Chante France.  http://www.chantefrance.com/   This is a good station for comprehension as the songs are relatively easy to understand.

Here is the link to French TV5 http://www.tv5.org/

Here is the link to Google.fr news http://news.google.fr/nwshp?hl=fr&tab=wn

Here is the link to Europe 1 http://www.europe1.fr/

Here is the link to itélé  http://www.itele.fr/

Here is the link to News in Slow French http://www.newsinslowfrench.com/

Here is the link to the Larousse French dictionaries http://www.larousse.com/en/dictionaries/french   The Larousse dictionary will give you the equivalents of the word and examples of real life usage.  It will also give you full conjugations of verbs.

Here is the link to Le Conjugueur http://leconjugueur.lefigaro.fr/   that will give you conjugations for any French verb.

Here is the link to Kristin Espinasse’s blog.  http://french-word-a-day.typepad.com/

A great site for French vocabulary http://www.languageguide.org/french/vocabulary/

Vivre, Suivre, and Similar Verbs

January 17, 2012 § Leave a comment

Suivre – to follow

je suis nous suivons
tu suis vous suivez
il suit ils suivent

past participle – suivi
future stem – suivr

Vivre – to live

je vis nous vivons
tu vis vous vivez
il vit ils vivent

past participle – vecu
future stem – vivr

Suivre un cours – to take a course.  You can also suivre a course of study.
Poursuivre – to pursue, to continue, to strive toward, can also be used in the legal sense – to sue or to prosecute

Vivre means to live, to be alive, or a manner of living while habiter is used more to express living at a location.

Mon amie Jennifer habite en France.
Vous habitez rue Mouffetarde?
J’habite ici depuis 1980.

With vivre one can

vivre en paix
vivre longtemps
vivre dans le luxe
vivre dans le péché
vivre à 95 ans

Other vivre phrases
Elle a beaucoup vecu. She’s had quite a life.
Une rue qui vit la nuit. A street that comes alive at night.
Il fait bon vivre ici. It’s good to live here. or Life is good here.
être facile / difficile à vivre – to be easy or hard to live with

Verbs similar to vivre and suivre

to survive – survivre
to pursue – poursuivre

Verbs That Are Separated by à and de

January 16, 2012 § Leave a comment

With 2 verb construction, you’ve already learned that you conjugate the first verb and leave the second verb in infinitive form.
Ils aiment danser.
Tu sais parler quatre langues étrangères?
On va commencer.
Je dois étudier.
With these examples, there is nothing between the two verbs. The following verbs follow that pattern.
vouloir
désirer
aimer
préférer
oser
espérer
souhaiter
supposer
croire
penser
savoir
pouvoir
devoir
aller
chercher
sortir
courir
monter
descendre

Some verbs are followed directly by à, before the infinitive.
apprendre à
arriver à
commencer à
continuer à
entraîner à
faire attention à
hésiter à
persister à
renoncer à
réussir à
servir à
songer à
tendre à
s’amuser à
s’attendre à
se consacrer à
se décider à
s’habituer à
s’intéresser à
se mettre à
aider quelqu’un à
encourager quelqu’un à
forcer quelqu’un à
intéresser quelqu’un à
inviter quelqu’un à
obliger quelqu’un à

apprendre à quelqu’un à
enseigner à quelqu’un à

Il a commencé à pleurer.
Elle hésite à parler.
Nous aprenons à nager.
Tu m’as aidé à réparer ma voiture.
Elle m’encourage à travailler plus dur.
Il invite Sophie à danser.
J’aide Fred à laver la voiture.

Some verbs are followed directly by de before the infinitive.
arrêter de
cesser de
choisir de
craindre de
décider de
essayer de
éviter de
finir de
manquer de
oublier de
refuser de
regretter de
risquer de
tâcher de
s’arrêter de
se dépêcher de
s’occuper de
se plaindre de
se souvenir de

accuser quelqu’un de
convaincre quelqu’un de
empêcher quelqu’un de
féliciter quelqu’un de
persuader quelqu’un de
prier quelqu’un de
remercier quelqu’un de
supplier quelqu’un de
conseiller quelqu’un de
défendre à quelqu’un de
demander à quelqu’un de
dire à quelqu’un de
permettre à quelqu’un de
promettre à quelqu’un de
reprocher à quelqu’un de

Elle a cessé de fumer.
Je regrette d’avoir manqué ta soirée.
Je t’ai demandé de faire la vaisselle.
Elle s’est dépêchée de terminer son travail avant le dîner.
Les gardiens empêchent les prisonniers de sortir.
Ils ont decidé d’aller avec nous.
Il me félicite d’avoir réussi à mes examens.
J’ai oublié de fermer la porte.
Je dis à Fred de retourner avant 5h.
Je demande à Fred de faire la vaisselle.
J’accuse Fred d’avoir mangé tout le gateau.
Je persuade Sophie de continuer avec ses études de français.
Tu lui as promis de nettoyer la maison.

Adjectives That Change Meanings according to Placement

January 15, 2012 § Leave a comment

These adjectives have one meaning when they precede the noun, and a different meaning when they follow the noun.

Adjective – Meaning Before – Meaning After

ancien – former – ancient
brave – good – brave
grand – noble, good – tall
propre – own – clean
pauvre – pitiful – poor
différent – various, lots of – different, contrary
cher – dear – expensive
méchant – naughty, bad – mean
certain – specific, particular – sure
nouveau – new – brand new, just made
dernier – the very last one – the most recent one
sale – nasty – dirty

Examples
Un ancien amant versus une horloge ancienne
Un brave garçon versus un soldat brave
Ses propres affaires versus son pull-over propre
Une sale histoire versus les mains sales
Ma chère amie versus un bijou cher
Un méchant garçon versus un chien méchant
Une méthode différente versus différentes personnes

Nouns That Switch Meanings

November 23, 2011 § Leave a comment

This is a list of nouns that switch meanings as they switch genders.

 

masculine feminine
un livre – a book une livre – a pound
un manche – a broomstick une manche – a sleeve
un poêle – a stove or furnace une poêle – a frypan
un tour – a tour une tour – a tower
un manoeuvre – an unskilled worker une manoeuvre – a movement or maneuver
un poste – a situation, job, position la poste – the postal service
un mort – a dead person la mort – death
un critique – a critic une critique – a critique or literary criticism
un voile – a veil une voile – a sail
 le physique – the physique la physique – physics
un mémoire – a memoire la mémoire – the memory
le mode – method, mood (grammar) la mode – fashion
un somme – a nap une somme – a sum, amount
le politique – the politician la politique – politics
un vase – a vase la vase – mud
un pendule – a pendulum une pendule – a clock
un vapeur – a steamship la vapeur – steam

and more that came up in class …

un moule – a cake/pie mould                           une moule – a mussel
un oeuvre – a great work / collection of work
une oeuvre – one piece of work

Articles

November 22, 2011 § Leave a comment

In French every noun must have an article.

1.  If there is an article in English (a/an, the, some, this, which, my, etc.) then translate it directly.

2.  If no article in English….

A.  if no consumption is referred to, but the nouns are referred to in their general terms, use le, la, or les.

Le vin coûte plus cher que la bière.

J’aime les épinards, mais je n’aime pas les haricots verts.

Ma soeur adore le chou-flour.

Les films étrangers sont plus intéressants que les films américains.

B.  If consumption is referred to …

1.  if it is in the positive sense being eaten, drunk, bought, taken, etc.  use ‘some’ – du, de la, des.  The idea that one is consuming ‘some’ of the noun, not the entire amount of that noun in the world.

J’achète des croissants à la boulangerie.

Elle veut du sucre.

Nous prenons du gâteau.

Elle boit du thé.

2.  If it is NOT being bought, eaten, taken, or otherwise consumed (negative reference to consumption), it turns into a ‘pas de’ quantity.

Elle ne mange pas de gâteau.

Nous n’achetons pas de saucisson à la charcuterie.

Je ne prends pas de sucre dans le café.

3.  Quantities – plain old quantities.  Quantities are ‘quantity OF’ = quantity DE.  Plain and simple.

beaucoup de gâteau

plus de café

moins de sucre

une carafe d’eau

*exceptions to the quantities rule*   la plupart des, bien des

4.  Other uses of le, la, les

A.  to indicate per

Les cerises coûtent 5 Euros le kilo.

Les oeufs coûtent 2 Euros la douzaine.

B.  to indicate ‘every’

Le dimanche matin je vais à l’église.

Le vendredi soir je fais mes devoirs.

Le samedi soir je sors avec mes amis.

5.  Other times to use just plain old ‘DE’

A.  with the following terms;  pleine de, couvert de, garni de, orné de, décoré de, muni de

La table est couverte de livres.

La dinde est garnie de persil.

B.  Used as the article when no article in English, a plural noun, and a BAGS adjective

Il y a de grands arbres et de belles églises.

Nous avons de bons amis en France.

Ma grand-mère m’a donné de jolis cadeaux.

6.  No article

A.  when used with ni …  ni

B.  when NO article is in English, and following ‘avec’ and ‘sans’.

Avec plaisir.    versus      Avec ma soeur.

Je prends du thé sans sucre.    versus   Il est parti sans son manteau.

Where Am I?

You are currently browsing the French 3 category at French Notes.