tant tellement si tel

July 31, 2014 § Leave a comment

 

These words are tricky in their usage and how they all mean similar things.

Si

Si = so

It is used to modify

adverbs – il conduit si vite

adjectives – il est si beau

 

Tant

Tant = so much, so many

It is used to modify

quantities of stuff – tant de choses à faire

verbs – il travaille tant

adverbs – tant pis     OR      tant mieux

*tant gives a quantitative character to the verb or adverb

 

Tel

Tel / tels / telle / telles – so much, so, such

Modifies nouns

the pattern is article tel noun

une telle patience

Il y avait un tel bruit que j’avais peur.

Est-ce vraiment d’une telle importance?

de telle façon        OR    de telle manière

 

Autant

Autant – as much, as many

Used in comparisons.  Modifies

Quantities of nouns –  Tu as autant de choses que lui.

Verbs –  Tu travailles autant que lui.

 

Tellement

Tellement = so much, so many

Used to modify

Quantities of nouns – J’ai mangé tellement de chocolat que maintenant, j’ai des boutons

Verbs – Il a tellement bu qu’il est ivre.

Adverbs – Tu conduis tellement vite que tu vas avoir un accident.

Adjectives – Ce n’est pas tellement difficile

*Tellement gives an character of intensity to the word that it modifies.

 

Other information that I found

*for 1 syllable verbs, it’s preferable to use tellement instead of tant

*to modify a past participle, you can use tellement, si, or tant

Le voilà cet enfant si/tellement/tant attendu

*other examples that I found

Il est tellement stupide.

Il travaille tellement.

Il vous a tant aimé.

Il y a tellement longtemps.   OR    Il y a si longtemps.

Ce n’est pas si difficile.

Il est tellement plus grand.

Il a tant grandi.

C’est un lieu qui le fascinait tant.

Je ne peux pas entrer, il y a tante de monde.

Il y a tellement de monde que je ne peux pas entrer.

Le chien est tellement gentil qu’il permet le chat de manger avant lui.

Il faisait si froid.        OR   Il faisait tellement froid

You can use tellement with avoir soif, avoir chaud, avoir faim, avoir froid.

 

For the record, except for the autant info and a few sentences, the info on this page is all information gathered from other sources.  Two of the sources were user names on French language forums,  from whom I translated or reworded what they wrote to put here for my students.

this one in the UK     http://www.forum.french-linguistics.co.uk

and this one https://grammaire-fle.wikispaces.com/

The other source was Cours Supérieur

 

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading tant tellement si tel at French Notes.

meta

%d bloggers like this: