tant tellement si tel
July 31, 2014 § Leave a comment
These words are tricky in their usage and how they all mean similar things.
Si
Si = so
It is used to modify
adverbs – il conduit si vite
adjectives – il est si beau
Tant
Tant = so much, so many
It is used to modify
quantities of stuff – tant de choses à faire
verbs – il travaille tant
adverbs – tant pis OR tant mieux
*tant gives a quantitative character to the verb or adverb
Tel
Tel / tels / telle / telles – so much, so, such
Modifies nouns
the pattern is article tel noun
une telle patience
Il y avait un tel bruit que j’avais peur.
Est-ce vraiment d’une telle importance?
de telle façon OR de telle manière
Autant
Autant – as much, as many
Used in comparisons. Modifies
Quantities of nouns – Tu as autant de choses que lui.
Verbs – Tu travailles autant que lui.
Tellement
Tellement = so much, so many
Used to modify
Quantities of nouns – J’ai mangé tellement de chocolat que maintenant, j’ai des boutons
Verbs – Il a tellement bu qu’il est ivre.
Adverbs – Tu conduis tellement vite que tu vas avoir un accident.
Adjectives – Ce n’est pas tellement difficile
*Tellement gives an character of intensity to the word that it modifies.
Other information that I found
*for 1 syllable verbs, it’s preferable to use tellement instead of tant
*to modify a past participle, you can use tellement, si, or tant
Le voilà cet enfant si/tellement/tant attendu
*other examples that I found
Il est tellement stupide.
Il travaille tellement.
Il vous a tant aimé.
Il y a tellement longtemps. OR Il y a si longtemps.
Ce n’est pas si difficile.
Il est tellement plus grand.
Il a tant grandi.
C’est un lieu qui le fascinait tant.
Je ne peux pas entrer, il y a tante de monde.
Il y a tellement de monde que je ne peux pas entrer.
Le chien est tellement gentil qu’il permet le chat de manger avant lui.
Il faisait si froid. OR Il faisait tellement froid
You can use tellement with avoir soif, avoir chaud, avoir faim, avoir froid.
For the record, except for the autant info and a few sentences, the info on this page is all information gathered from other sources. Two of the sources were user names on French language forums, from whom I translated or reworded what they wrote to put here for my students.
this one in the UK http://www.forum.french-linguistics.co.uk
and this one https://grammaire-fle.wikispaces.com/
The other source was Cours Supérieur
Le Téléphone
November 13, 2013 § Leave a comment
a telephone – un téléphone
rotary – à cadran
push button – à touches
a call – un appel
a phone number – un numéro de téléphone
the area code – l’indicatif de la ville
the country code – l’indicatif du pays
a phone book – un annuaire
a phone booth – une cabine téléphonique
switchboard operator – un standardiste
le cadran – the dial
the slot (to put coins in) – la fente
the token – le jeton
the phone card – la télécarte
the phone line – la ligne
the message – le message
the bureau de tabac
a chip (for the card) – une puce
free – libre
busy – occupé
long distance – interurbain
public, publique – public
directly – directement
to telephone – téléphoner à
to call – appeler
to pick up (literally to unhook) the phone – décrocher
to ring – sonner
to hang up – raccrocher
to lift – soulever
to forget – oublier
to remember – se souvenir de
to introduce – introduire
to give a call – donner un coup de fil
to dial the number – composer le numèro
to wait for the tone – attendre la tonalité
to be busy (phone line) – sonner occupé
to leave a message – laisser un message
the right number – le bon numéro
the wrong number – le mauvais numéro
it’s a mistake – c’est une erreur
Hello – Allô
May I speak to – Pourrai-je parler à
Don’t hang up – ne quittez pas
I regret – je regrette
to be sorry – être désolé
above all, especially – surtout
it is necessary to – il est necessaire de ….
to want – avoir envie de
more health and hospital vocabulary
November 6, 2013 § Leave a comment
the health – la santé
the medicine (the subject) – la médecine
the doctor – le médecin
the sick person – le/la malade
the poor thing – le/la pauvre
the allergy – l’allergie
a really sore throat – une angine
the temperature – la température
the fever – la fièvre
chills – les frissons
the flu – la grippe
a cold – un rhume
an infection – une infection
medicine – la médicament
a prescription – une ordonnance
aspirin – une aspirine
antibiotic – un antibiotique
penicillin – la pénicilline
a pill – un comprimé
the pharmacy – la pharmacie
the pharmacist – le pharmacien, la pharmacienne
kleenex – le kleenex
a handkerchief – un mouchoir
allergic – allergique
bacterial – bactérien
to have a cold – être enrhumé
sick – malade
viral – viral
to examine – examiner
to listen with a stethoscope -auscultuer
to breathe (deeply) – respirer (à fond)
to sneeze – éternuer
to cough – tousser
to cover – couvrir
to discover – découvrir
to offer – offrir
to suffer – souffrir
to feel – se sentir
to prescribe – prescrire
to write a prescription – faire une ordonnance
to make a diagnosis – faire un diagnostic
to be in good health – être en bonne santé
to be in bad health – être en mauvaise santé
to have a scratchy throat – avoir la gorge qui gratte
to have a fever – avoir de la fièvre
to have itchy, stinging eyes – avoir les yeux qui piquent
to have a runny nose – avoir le nez qui coule
that hurts¨- ça fait mal
car and traffic vocabulary
October 8, 2013 § Leave a comment
a car – une voiture
a sportscar – une voiture de sport
a station wagon – un break
a convertible – une décapotable
the brand – la marque
the two wheels – les deux roues
a motorcycle – une moto
a scooter – un vélomoteur or un scooter
the emergency tire – la roue de secours
a flat tire – un pneu à plat
the gas tank – le reservoir
the gas pump – la pompe à essence
a key – une clé
a seatbelt – une ceinture de sécurité
a driver – un conducteur, une conductrice
a driving school – une auto-école
a driving lesson – une leçon de conduit
the driving license – le permis de conduire
the road – la route
the toll road – l’autoroute à péage
the lane – la voie
the speed limit – la limitation de vitesse
the motorcycle cop – le motard
the traffic – la circulation
the intersection – le croisement
the intersection, or junction – le carrefour
the sidewalk – le trottoir
the pedestrian – le piéton, la piétonne
the crosswalk – les clous, OR un passage clouté
the stoplight – le feu OR le feu de signalisation
the parking – le stationnement
a place – une place
the metermaid – la contractuelle
a ticket – une contravention
a gas station – une station-service
the gas station attendant – le, la pompiste
the gasoline – l’essence
a level – un niveau
the levels – les niveaux
to go, to drive – rouler
to accelerate – accélérer
to brake- freiner
to stop – arrêter
to stop oneself – s’arrêter
to cross – traverser
to watch, to survey – surveiller
to drive – conduire
to say, to tell – dire
to read – lire
to park the car – garer la voiture
to fill ‘er up – faire le plein
to check the levels – verifier les niveaux
to turn the ignition, to start the car – mettre le contact
mad, angry – fâché
it is forbidden – il est interdit
carefully – prudemment
without – sans
too, too much – trop (de)
fast – vite
darnit – Zut!