Airport and Train Station
September 5, 2012 § Leave a comment
an airport – un aéroport
an agent – un agent
an arrival – une arrivée
a departure – un départ
a counter – un comptoir
an airline – une compagnie aérienne
a ticket – un billet
a boarding pass – une carte d’embarquement
a screen – un écran
a flight – un vol
a country – un pays
a passenger – un passager a passenger – une passagère
the luggage – les bagages (m)
the carry ons – les bagages à main
a suitcase – une valise
a door, a gate – une porte
the security thingie – le contrôle de sécurité
the immigration – l’immigration (f)
a passport – un passeport
the customs – la douane
an airplane – un avion
a cabin – une cabine
an exit – une sortie
a seat – un siège
a place – une place
the aisle side – le côté couloir
the window side – le côté fenêtre
the compartment – le compartiment
the flight crew – le personnel de bord
the stewardess – l’hôtesse de l’air
the steward – le steward
to get on plane – embarquer
to get off plane – débarquer
to take off – décoller
to recuperate, to collect – récupérer
to verify, to check – vérifier
to land – atterrir
to check bags – faire enregistrer
to pack the suitcases – faire les valises, emballer les valises
before – avant
going to – à destination de
coming from – en provenance de
to land – atterrir
the train station – la gare
the train – le train
the train car – la voiture
the waiting room – la salle d’attente
the ticket window – le guichet
a ticket – un billet
a one way ticket – un aller simple
a round trip ticket – un aller retour
the luggage check – la consigne
a locker – une consigne automatique
a schedule – un horaire
a newspaper – un journal
a porter – un porteur
an announcement – un annonce
the platform – le quai
the side of the platform – la voie
a private sleeping car – une voiture-lit
a shared sleeping car – une couchette
a bed – un lit
the corridor – le couloir
to change – changer (de)
to validate the ticket – composter
to leave or to allow – laisser
to climb, to get on – monter
to wait – attendre
to go down, to get off – descendre
to hear – entendre
to lose – perdre
to answer – répondre
to sell – vendre
to be on time – être à l’heure
to be late – être en retard
to be early – être en avance
to get in line – faire la queue
Links to Authentic French
March 26, 2012 § Leave a comment
A great site for French vocabulary http://www.languageguide.org/french/vocabulary/
This is a site with songs to learn French http://www.chansons-fr.com
http://www.yabla.com shows French videos with the words in French and English transcribed beneath. They have a series of French videos that are free, or you can sign up for their service and gain access to all their videos.
Duolingo is an app and also a website that offers short lessons and tests in French. It’s a fantastic program that teaches in a logical order, and each lesson builds on the last. Every few days it has you go back and review old info and vocab. It’s pretty cool. Here is the link to the page. http://www.duolingo.com/
Coffee Break French has free audio clips that tackle a specific subject per clip. The audio is free. If you sign up for their service, they provide all sorts of supplemental materials to accompany their audio clips. Here is the link http://radiolingua.com/shows/french/coffee-break-french/
This link should take you directly to the NRJ French hits site. http://play.nrj.fr/nrj/nrj-french-hits.html
This is a link to free podcasts of native French speakers speaking on certain subjects.
https://itunes.apple.com/podcast/native-french-speech-podcast/id468654490
BrainPop in French. They have free videos, their audience is elementary-aged kids, on all sorts of subjects from history to sciences. Very fun. Some videos are free, some are pay.
https://fr.brainpop.com/
Wordreference.com has a dictionary http://www.wordreference.com/
Wordreference also has a forum where you can look up idioms, questions, all sorts of French subjects. Here is the direct link to the forum.
http://forum.wordreference.com/
This link is to Tex’s French Grammar. It’s great. http://www.laits.utexas.edu/tex/index.html
http://www.radiofrance.fr/ – from this site, one can click on different radio stations in France to stream through the computer.
Le Monde newspaper www.lemonde.fr
Here is the link to Radio France http://www.radiofrance.fr/
Here is the link to Chante France. http://www.chantefrance.com/ This is a good station for comprehension as the songs are relatively easy to understand.
Here is the link to French TV5 http://www.tv5.org/
Here is the link to Google.fr news http://news.google.fr/nwshp?hl=fr&tab=wn
Here is the link to Europe 1 http://www.europe1.fr/
Here is the link to itélé http://www.itele.fr/
Here is the link to News in Slow French http://www.newsinslowfrench.com/
Here is the link to the Larousse French dictionaries http://www.larousse.com/en/dictionaries/french The Larousse dictionary will give you the equivalents of the word and examples of real life usage. It will also give you full conjugations of verbs.
Here is the link to Le Conjugueur http://leconjugueur.lefigaro.fr/ that will give you conjugations for any French verb.
Here is the link to Kristin Espinasse’s blog. http://french-word-a-day.typepad.com/
A great site for French vocabulary http://www.languageguide.org/french/vocabulary/
Adjectives That Change Meanings according to Placement
January 15, 2012 § Leave a comment
These adjectives have one meaning when they precede the noun, and a different meaning when they follow the noun.
Adjective – Meaning Before – Meaning After
ancien – former – ancient
brave – good – brave
grand – noble, good – tall
propre – own – clean
pauvre – pitiful – poor
différent – various, lots of – different, contrary
cher – dear – expensive
méchant – naughty, bad – mean
certain – specific, particular – sure
nouveau – new – brand new, just made
dernier – the very last one – the most recent one
sale – nasty – dirty
Examples
Un ancien amant versus une horloge ancienne
Un brave garçon versus un soldat brave
Ses propres affaires versus son pull-over propre
Une sale histoire versus les mains sales
Ma chère amie versus un bijou cher
Un méchant garçon versus un chien méchant
Une méthode différente versus différentes personnes
Nouns That Switch Meanings
November 23, 2011 § Leave a comment
This is a list of nouns that switch meanings as they switch genders.
masculine | feminine |
un livre – a book | une livre – a pound |
un manche – a broomstick | une manche – a sleeve |
un poêle – a stove or furnace | une poêle – a frypan |
un tour – a tour | une tour – a tower |
un manoeuvre – an unskilled worker | une manoeuvre – a movement or maneuver |
un poste – a situation, job, position | la poste – the postal service |
un mort – a dead person | la mort – death |
un critique – a critic | une critique – a critique or literary criticism |
un voile – a veil | une voile – a sail |
le physique – the physique | la physique – physics |
un mémoire – a memoire | la mémoire – the memory |
le mode – method, mood (grammar) | la mode – fashion |
un somme – a nap | une somme – a sum, amount |
le politique – the politician | la politique – politics |
un vase – a vase | la vase – mud |
un pendule – a pendulum | une pendule – a clock |
un vapeur – a steamship | la vapeur – steam |
and more that came up in class …
un moule – a cake/pie mould une moule – a mussel
un oeuvre – a great work / collection of work
une oeuvre – one piece of work
Because
August 15, 2011 § Leave a comment
Parce Que or Car?
Both mean “because”.
Parce que can be used at any time.
Car is not used
*at the beginning of a sentence
* after another conjunction (mais, et, aussi, etc.)
Vous êtes content parce que / car vous avez passé une bonne journée.
Parce que tu es gentil, je vais te donner un bonbon. (beginning of phrase, only parce que is used)
Il m’a dit quelque chose, mais parce que c’est un secret, je ne vais pas le répéter. (following mais so only parce que is used)
Toupie
July 23, 2011 § Leave a comment
I’m doing a post of all the Toupie books if anyone wants to refer to them from what we’ve gone over in class.
Le Bobo de Toupie by Dominique Jolin
Toupie court avec Binou. BOUM! Toupie tombe. Binou regarde le genou de Toupie. C’est rouge. Toupie pleure. Binou met un pansement à Toupie. Toupie met un pansement à Binou. Toupie aime bien les pansements.
La Promenade de Toupie by Dominique Jolin
Toupie se promène avec Binou. Binou est fatigué. Il ne veut plus marcher. Viens, Binou! Binou ne veut pas venir. Allez, viens. Binou ne bouge pas. D’accord … Au revoir Binou. NOOOONN!! Binou veut marcher avec Toupie. Toupie aime bien se promener avec Binou.
Un Ami pour Toupie by Dominique Jolin
Toupie s’ennuie. Ah! Un ver de terre. Il est rose. Toupie prend le verre de terre. Il est froid. Toupie habille le ver de terre. Il est drôle. Toupie couche le ver de terre. Il est fatigué. À demain ver de terre! Toupie aime bien le ver de terre.
Toupie Veut Jouer by Dominique Jolin
Toupie veut parler au téléphone. “Nooon!” dit Binou. “C’est à moi.”
“Ooooh …. Un crocodile!” “C’est à moi,” dit encore Binou.
“Alors, je peux jouer avec la girafe?” demande Toupie. “Non. Non,” répond Binou.
“Et le poisson?”. “C’est à moi!”
“Tous les bateaux aussi?”. “À moi, à moi, à moi.”
“Mais à qui est Binou?” demande Toupie. “Binou est à moi…”
Toupie aime bien jouer avec Binou.
Toupie Raconte Une Histoire by Dominique Jolin
Toupie raconte une histoire. Une histoire de MONSTRE! Binou a peur. Le MONSTRE veut manger Binou. Binou court très vite. Toupie tombe. Le monstre aussi. Binou attrape le MONSTRE. Le MONSTRE veut manger Toupie. Binou chatouille Toupie. Le MONSTRE aussi. Toupie aime bien les histoires.
Toupie Joue à Cache-Cache by Dominique Jolin
Toupie joue à cache-cache avec Binou. Où est Binou? Sous l’oiseau? Nooon …
Derrière la fleur? Nooon …
Près du verre? Noooon …
Dans le sandwich? Mais non, voyons!
Où est donc Binous? Coucou!!!
Toupie aime bien jouer à cache-cache.
Monster Packet Extra Vocab
May 17, 2011 § Leave a comment
the sky – le ciel
a tree – un arbre
a flower – une fleur
the ocean – l’océan
a cup – une tasse
a glass – un verre
the money – l’argent
lots of – beaucoup de
the tea – le thé
the building – le bâtiment
the jewels – les bijoux
a bird – un oiseau
the stairs – l’escalier
the game – le jeu
the ball – le ballon (large), la balle (small)
a friend – un ami
a band-aid – un pansement
the train – le train
a fish – un poisson
the radio – la radio
the homework – les devoirs
Aller – to go
May 11, 2011 § Leave a comment
Aller means to go.
je vais – I’m going, I do go, I go
tu vas – you’re going, you do go, you go
il va – he is going, he does go, he goes
elle va – she is going, she does go, she goes
nous allons – we are going, we do go, we go
vous allez – you are going, you do go, you go
ils vont – they are going, they do go, they go
elles vont – they are going, they do go, they go
Je vais au parc. I’m going to the park.
Fred va à la plage. Fred is going to the beach.
Nous allons à l’école. We are going to the school.
Aller can also be used with other verbs – to state that one is going to do something
Nous allons chanter. We’re going to sing.
Je vais nager – I’m going to swim.
Est-ce que tu vas étudier? – Are you going to study?
Gender Info
April 19, 2011 § Leave a comment
For those who are interested in the whys and hows of gender assignment in the French language, I have put together a quick lesson for after class Tuesday night (April 19). It’s not required, but it’s interesting and kind of fun.
Irregular IR Verbs
March 16, 2011 § Leave a comment
sortir- to go out
partir – to leave
dormir – to sleep
s’endormir – to fall asleep
servir – to serve
mentir – to lie
se sentir – to feel
sentir – to smell
Sortir – to go out, or to get something out
je sors | nous sortons |
tu sors | vous sortez |
il sort | ils sortent |
We are going out at 9 a.m. – Nous sortons à 9h.
I’m going out with Sophie and George – Je sors avec Sophie et George.
She’s getting her suitcase from the overhead compartment – Elle sort sa valise du compartiment.
Partir – to leave
je pars | nous partons |
tu pars | vous partez |
il part | ils partent |
They are leaving today. Ils partent aujourd’hui.
3,2,1, Go! Trois, deux, un, Partez!
Servir – to serve
je sers | nous servons |
tu sers | vous servez |
il sert | ils servent |
The waiter is serving the meal. Le serveur sert le repas.
Dormir – to sleep
je dors | nous dormons |
tu dors | vous dormez |
il dort | ils dorment |