Toupie

July 23, 2011 § Leave a comment

I’m doing a post of all the Toupie books if anyone wants to refer to them from what we’ve gone over in class.

Le Bobo de Toupie by Dominique Jolin
Toupie court avec Binou. BOUM! Toupie tombe. Binou regarde le genou de Toupie. C’est rouge. Toupie pleure. Binou met un pansement à Toupie. Toupie met un pansement à Binou. Toupie aime bien les pansements.

La Promenade de Toupie by Dominique Jolin
Toupie se promène avec Binou. Binou est fatigué. Il ne veut plus marcher. Viens, Binou! Binou ne veut pas venir. Allez, viens. Binou ne bouge pas. D’accord … Au revoir Binou. NOOOONN!! Binou veut marcher avec Toupie. Toupie aime bien se promener avec Binou.

Un Ami pour Toupie by Dominique Jolin
Toupie s’ennuie. Ah! Un ver de terre. Il est rose. Toupie prend le verre de terre. Il est froid. Toupie habille le ver de terre. Il est drôle. Toupie couche le ver de terre. Il est fatigué. À demain ver de terre! Toupie aime bien le ver de terre.

Toupie Veut Jouer by Dominique Jolin
Toupie veut parler au téléphone. “Nooon!” dit Binou. “C’est à moi.”
“Ooooh …. Un crocodile!” “C’est à moi,” dit encore Binou.
“Alors, je peux jouer avec la girafe?” demande Toupie. “Non. Non,” répond Binou.
“Et le poisson?”. “C’est à moi!”
“Tous les bateaux aussi?”. “À moi, à moi, à moi.”
“Mais à qui est Binou?” demande Toupie. “Binou est à moi…”
Toupie aime bien jouer avec Binou.

Toupie Raconte Une Histoire by Dominique Jolin
Toupie raconte une histoire. Une histoire de MONSTRE! Binou a peur. Le MONSTRE veut manger Binou. Binou court très vite. Toupie tombe. Le monstre aussi. Binou attrape le MONSTRE. Le MONSTRE veut manger Toupie. Binou chatouille Toupie. Le MONSTRE aussi. Toupie aime bien les histoires.

Toupie Joue à Cache-Cache by Dominique Jolin
Toupie joue à cache-cache avec Binou. Où est Binou? Sous l’oiseau? Nooon …
Derrière la fleur? Nooon …
Près du verre? Noooon …
Dans le sandwich? Mais non, voyons!
Où est donc Binous? Coucou!!!
Toupie aime bien jouer à cache-cache.

L’imagier de ma journée

July 22, 2011 § Leave a comment

This book is published by Gallimard Jeunesse.  It’s good for demonstration of reflexive verbs, the verb descendre, faire idioms, répondre à, and the uses of prendre.

Je me réveille.  Je prends mon petit déjeuner. Je me lave les dents.  Papa se rase.  Je descends l’escalier.  Je fais la fête.  Je joue au ballon.  Je fais du vélo.  Je pleure.  Je prends l’autobus.  Je caresse mon chat.  Je réponds au téléphone.  J’ouvre le réfrigérateur.  Je prends mon bain.  Papa me fait des guilis.  Je m’endors.

l’Imparfait

June 8, 2011 § Leave a comment

We’ll start out with the uses of the imparfait. The imparfait is used to express habitual, repeated actions or to describe an emotional or physical state in the past. It can also be used to describe a situation interrupted by a precise action. Usually the time of the imparfait action or condition is vague or implied.

Here are some cues that would imply that the tense needed is l’imparfait.

a. certain word clues –
de temps en temps – from time to time
fréquemment – frequently
souvent – often
toujours – always
tous les jours – every day
tous les mois – every month
tous les semaines – every week
le matin, le soir, la nuit – in the morning, in the evening, at night (implies every morning, evening, night)
le lundi, le mardi … le dimanche – on Mondays, on Tuesdays … on Sundays (again implies every Monday, etc.)

b. states of being can be described in l’imparfait
location – Jean habitait Paris.
age – Elle avait 6 ans.
appearance – Sophie était belle.
physical condition – Nous étions fatigués.
emotional state of being – Il était triste.
attitudes – Tu avais envie de dormir.
desires – Il voulait rentrer chez lui.
time – il était dix heures du soir.
weather – il pleuvait

c. verbs that describe mental or emotional states of being in the past often use l’imparfait
aimer
avoir envie de
vouloir
croire
penser
désirer
préférer
savoir
pouvoir

Now for the conjugation of the l’imparfait. These steps apply for all verbs in the imparfait except être. The chart for être will be at the bottom of the page.
1. take the nous form of the verb
2. drop the ‘ons’
3. add the imparfait endings

je parlais nous parlions
tu parlais vous parliez
il parlait ils parlaient

je voulais nous voulions
tu voulais vous vouliez
il voulait ils voulaient

j’étais nous étions
tu étais vous étiez
il était ils étaient

;

* remember with ger verbs and cer verbs that you have to keep the ‘ge’ and the ‘ç’ in the nous form

nous mangeons, nous nageons – je mangeais, je nageais

nous commençons – je commençais

* last thing – for a few irregular impersonal verbs

il faut (it is necessary) changes to il fallait (it was necessary)

il pleut (it’s raining) changes to il pleuvait (it was raining)

il vaut (it’s worth) changes to il vallait (it was worth)

Qui and Que

June 7, 2011 § 1 Comment

Qui and Que are both relative pronouns that mean which / that / who / whom when joining 2 phrases.  Keep in mind that pronouns replace nouns so there is a noun to which they refer.  There was a long grammatical explanation in class, but the Reader’s Digest version of it is …

qui is followed by a verb or verb phrase, and que is followed by a noun.”

Je parle à un employé qui travaille à la poste.

Je parle à l’employé que je connais.

La dame qui travaille ici est très sympathique.

Le magasin que vous cherchez est à deux rues d’ici.

J’ai lu la lettre qui est sur la table.

Aujourd’hui j’ai reçu une carte postale qui est très jolie.

Le facteur m’a donné les lettres que Martin m’a envoyées.

*keep in mind that when the direct object comes before the past participle (those awful rules about the past participles), that the past participle matches the direct object in number and gender – add an e if the direct object is feminine, add an s if the direct object is plural.*

ça fait, il y a, depuis

June 4, 2011 § Leave a comment

1.  To state a period of time that something has been happening, in French, one uses the structure,

“Il y a time que rest of sentence in present tense”  OR “ça fait time que rest of sentence in present tense”.

We’ve lived here for 5 months = Il y a 5 mois que nous habitons ici.

OR

ça fait 5 mois que nous habitons ici.

They’ve been waiting for 45 minutes = Il y a 45 minutes qu’ils attendent.

OR

ça fait 45 minutes qu’ils attendent.

One can also say

Ils attendent depuis 45 minutes.

Ils attendent il y a 45 minutes.

2.  To state that something happened a time ago, one uses the same structure as above, but in passé composé.

Sophie came back 2 hours ago = Il y a 2 heures que Sophie est revenue.

OR

ça fait 2 heures que Sophie est revenue.

My dad built the house 25 years ago.     ça fait 25 ans que mon père a bâti la maison.

OR

Il y a 25 ans que mon père a bâti la maison.

One can also say

Mon père a bâti la maison il y a 25 ans.

 

Word Order in Passé Composé

May 26, 2011 § 2 Comments

This isn’t a pretty chart, but I haven’t been able to fit a pretty chart within the parameters of the wordpress page. Here is the word order for all the pronouns in passé composé. Basically it’s the same word order as in present tense or with two verb phrases, but the pronouns and negation all go around the auxiliary verb.

**when the direct object or direct object pronoun comes before the verb, one adds an e or a s to the past participle to match the past participle to the DIRECT OBJECT. Not necessarily noticeable in spoken language, but good and impressive when you get it right in written language.**

SUBJECT … NE … REFLEXIVE … IOP … DOP … IOP … Y … EN … AUX VERB … PAS … PAST PARTICIPLE … rest of sentence

* reflexive pronouns are me, te, se, nous, vous, se
*first iop is me, te, nous, vous
*dop is me, te, le, la, nous, vous, les
* second iop is lui, leur
* pas list is pas, rien, jamais, plus, pas encore, guère, etc.
* remember that personne and que come after the past participle

Examples

nous l’avons lu – we read it
je lui ai parlé – I talked to her
est-ce que tu leur as rendu visite?
Elle lui a télephoné
Ils les ont appelés

Passé Composé with Reflexives

May 26, 2011 § Leave a comment

Reflexives use être as the auxiliary verb in passé composé.

1. The word order is
Subject … ne … reflexive pronoun … auxiliary verb … pas … past participle … rest of sentence

2. If there is a body part mentioned, leave the past participle alone. If no body part, then match the past participle to the subject in gender and number. Add an e if the subject is feminine and a s if the subject is plural.

Je me suis brossé les dents.
Elles se sont dépêchées.
Ils se sont amusés.
Sophie s’est lavé les mains.

Where Am I?

You are currently browsing the French 2 category at French Notes.