Avant / Après
August 11, 2011 § Leave a comment
avant – before
Avant has 3 different forms, based on what follows it.
* with a noun, it’s avant + noun
avant le dîner, avant le commencement de la classe, avant mon départ
* with a verb, it’s avant +de + infinitive
it translates to ‘before verbing’
avant de dîner – before dining
avant de commencer – before starting
avant de partir – before leaving
* with an entire phrase it gets complicated and we won’t play with that one in class, but here’s the structure anyway.
avant + que + phrase in subjunctive form with ‘ne’ in front of the verb
après – after
Après does a similar thing to avant, where what follows it determines its form.
* with a noun, it’s après + noun
après le dîner, après la classe, après le spectacle
* with a verb, it’s a bit tricky – it’s après + auxiliary verb for passé composé in infinitive + past participle
It literally translates to ‘after having verbed’
après avoir dîné – after having eaten
après être parti – after having left
après avoir commencé – after starting or after having started
*with a phrase the phrase goes into a ‘will verb’ or ‘will have verbed’ tense. We won’t be using this one in class for a couple of quarters.
structure is après + que + phrase
Nous dînerons au restaurant après que le spectacle sera terminé – We’ll eat after the show will be over.
Je chercherai un emploi après que j’aurai obtenu mon diplôme – I’ll look for a job after I will have earned my diploma.
Dont (Part 2)
August 11, 2011 § Leave a comment
Dont replaces que (as a relative pronoun) when the relative pronoun is linked to a verb, an adjective, or a noun by the preposition de.
a. Used when the antecedent is in the sentence.
b. Dont is invariable and can replace a person or a thing.
1. Dont used to replace preposition ‘de’ + noun.
a. Je n’ai pas acheté le magazine dont j’ai besoin.
*le magazine is the antecedent that the dont refers to.
* the de here comes from avoir besoin de
b. C’est l’homme dont ils parlaient à la télé.
* l’homme is the antecedent that dont refers to
* the de here comes from parler de
2. Dont can also mean whose.
a. Voilà le médecin dont je connais la fille.
*le médecin is the antecedent .
*the de here comes from the implied possession – whose. Je connais la fille du médecin.
b. C’est la seule chaîne dont les émissions sont en anglais.
* la chaîne is the antecedent.
* whose again – Les émissions de cette chaîne sont en anglais.
3. Used with verbs or verb expressions that require de – parler de, avoir besoin de, avoir envie de, avoir peur de, se servir de, se souvenir de, faire la connaissance de, se méfier de, se rendre compte de, etc.
a. Son expérience dont nous nous rendons compte, nous aidera beaucoup dans ce projet.
b. C’est une situation dont il faut se méfier.
c. L’élève a des problèmes dont le professeur ne se rend pas compte.
d. Cette dame dont je viens de faire la connaissance est charmante.
e. Voilà le livre dont je me sers.
f. Il y a les animaux dont j’ai peur.
4. Used with adjectives that are linked with de – orné de, content de, couvert de, fier de, etc.
a. Il a un fils dont il est très fier.
*le fils is the antecedent
*fier de – proud of
b. C’est une chose dont vous serez content quand vous serez plus âgé.
*une chose is the antecedent
*content de – happy about
c. La femme dont elle est jalouse.
*la femme is the antecedent
*jaloux de – jealous of
d. J’aime les affiches dont tu as ornées les murs.
*les affiches is the antecedent
* orné de – decorated with
* I’m working on this post to make it better, but I wanted to get something down for you to have as a reference.*
Chapter 7 Vocabulary
August 11, 2011 § Leave a comment
Garlic – l’ail (m)
Avocados – un avocat
Basil – le basilic
Mushroom – un champignon
Green beans – les haricots verts (m)
Lettuce – la laitue
Onions – les oignons (m)
Parsley – le persil
Peas – les petits pois (m)
Potato – une pommes de terre
Radish – le radis
Asparagus – les asperges (f)
Broccoli – le brocoli
Cherries – une cerise
Lemon – le citron
Strawberry – une fraise
Raspberry – une framboise
Peach– une pêche
Pear – une poire
Apple – une pomme
Grape – un raisin
a pastry – une pâtisserie
maple syrup – le sirop d’érable
an apple pie – une tarte aux pommes
apricot – un abricot
banana – une banane
mango – une mangue
spices – les épices
flour – la farine
cheese – le fromage
gruyere – le gruyère
olive oil – l’huile d’olive
walnut – une noix
eggs – les œufs (m)
whole-grain bread – le pain complet
pepper – le poivre
rice – le riz
salt – le sel
sugar – le sucre
yogurt – le yaourt
lamb – l’agneau (m)
steak – le bifteck
beef (ground) – le bœuf (haché)
scallops – les coquilles St. Jacques (f)
pork chops – les côtes de porc (f)
shrimp – les crevettes (f)
snails – les escargots (m)
leg of lamb – le gigot d’agneau
lobster – le homard
oysters – les huîtres (f)
ham – le jambon
mussel– une moule
chicken – le poulet
chicken breast – un blanc de poulet
pork roast – un rôti de porc
salami – le saucisson
salmon – le saumon
veal – le veau
poultry – la volaille
medium (med well done) – à point
beaten, whisked – battu(e)
buttered – beurré(e)
frozen – congelé(e)
crusty, crunchy – croustillant(e)
raw – cru(e)
cooked, well-done – cuit(e), bien cuit(e)
spicy – épicé(e)
fresh – frais/ fraîche
fried – frit(e)
smoked – fumé(e)
garnished – garni(e)
chopped, ground – haché(e)
light, fluffy, delicate – léger, légère
poached – poché(e)
covered (in) – recouvert(e) de
rare – saignant(e)
healthy – sain(e)
salty – salé(e)
sweet – sucré(e)
vegan – végétalien(ne)
foods – les aliments (m)
a can (of) – une boîte de
a taste, flavor – un goût
junk food – le mal-bouffe
fats – les matières grasses (f)
a piece (of) – un morceau (de)
a slice – une part
a frying pan – une poêle
a powder – une poudre
a dairy product – un produit laitier
a recipe – une recette
a container – un récipient
a slice (of meat) – une tranche
to count calories – compter les calories
to go on a diet – faire un régime
to eat a snack – grignoter
to lose weight – maigrir
to mix – mélanger
applesauce – la compote
a butcher shop – une boucherie
a bakery – une boulangerie
a delicatessen – une charcuterie
a grocery store – une épicerie
a merchant – un marchand
a pastry shop – une pâtisserie
a fish market – une poissonnerie
a plate – une assiette
a snack – le casse-croûte
a soft drink – un coca
a knife – un couteau
a spoon – une cuillère
lunch – le déjeuner
dinner – le dîner
water – l’eau
a fork – une fourchette
breakfast – le petit déjeuner
a napkin – une serviette
a cup – une tasse
tea – le thé
a glass – un verre
wine – le vin
to cut – couper
to buy groceries – faire les provisions
to taste – goûter
to sit down at the table – se mettre à table
to set the table – mettre le couvert
to pepper – poivrer
to salt – saler
to pour – verser
the tab, bill – l’addition (f)
the first course – l’entrée (f)
the host – le maître d’hôtel
today’s special – le plat du jour
the main course – le plat principal
the tip – le pourboire
the waiter – un serveur/ une serveuse
the wine steward – le sommelier
to drink – boire
to order – commander
to recommend – conseiller
to cost – coûter
to leave a tip – laisser un pourboire
to start – se mettre à
to place an order – passer la commande
meet up with friends – retrouver des amis
to offend – vexer
would you like more? – encore de …?
is the tip included in the tab? – est-ce que le service est compris?
That was really good – j’ai très bien mangé
I’ve had enough/ too much – j’en ai assez/ trop pris
I’m no longer hungry – je n’ai plus faim
No more thanks – plus de, merci
Nothing else, thanks – rien de plus, merci
Mediterranean fish stew – la bouillabaisse
Duck in orange sauce – le canard à l’orange
Sauerkraut – la choucroute
Chicken cooked in wine – le coq au vin
Raw vegetables – les crudités
A veal cutlet – une escalope de veau
French fries – des frites (f)
Leg of lamb with beans – un gigot aux flageolets
Meat paste of goose liver – le pâté de foie gras
Steamed potatoes – les pommes vapeur
Roast beef with drippings – le rosbif au jus
Salad of rice, veggies, and tuna – la salade niçoise
Pepper steak – le steak au poivre
Cold salmon pâté – une terrine de saumon
Other food links
https://tiffanyendres.wordpress.com/2011/02/23/food-la-nourriture/
https://tiffanyendres.wordpress.com/2011/03/05/quantities-and-some/
Qu’est-ce qui and Qu’est-ce que
July 26, 2011 § Leave a comment
Qu’est-ce que means ‘what’ as the direct object of a question.
Qu’est-ce que tu écoutes? – What are you listening to?
Qu’est-ce qu’ils font? – What are they doing?
Qu’est-ce que tu veux faire? – What do you want to do?
Qu’est-ce que tu brûles au four? – What are you burning in the oven?
Qu’est-ce qui means ‘what’ as the subject of the question.
Qu’est-ce qui est arrivé? – What happened?
Qu’est-ce qui s’est passé? – What happened?
Qu’est-ce qui fait ce bruit? – What’s making that noise?
Qu’est-ce qui brûle au four? – What’s burning in the oven?
Qui on its own at the beginning of a question means who.
Qui veut commencer? – Who wants to start?
Qui vous a dit ça? – Who told you that?
Qui est venu nous voir? – Who came to see us?
Qui est-ce qui is a more emphatic form of who.
Qui est-ce qui a jeté cette boule de neige? – Who threw that snowball?
Qui est-ce qui a cassé la fenêtre? – Who broke the window?
Quoi means “what” when following a preposition.
Avec quoi est-ce qu’il va réparer la voiture?
À quoi pensez-vous? À mes vacances.
De quoi avez-vous besoin?
Dans quoi est-ce que tu veux que je mette ces fleurs?
De quoi est-ce qu’on a besoin pour préparer une sauce vinaigrette?
Avec quoi est-ce qu’on fait un gâteau au chocolat?
*rule of thumb –
a. Qui is followed by a verb or verb phrase
b. Que is followed by a noun
c. Quoi always follows a preposition.
Toupie
July 23, 2011 § Leave a comment
I’m doing a post of all the Toupie books if anyone wants to refer to them from what we’ve gone over in class.
Le Bobo de Toupie by Dominique Jolin
Toupie court avec Binou. BOUM! Toupie tombe. Binou regarde le genou de Toupie. C’est rouge. Toupie pleure. Binou met un pansement à Toupie. Toupie met un pansement à Binou. Toupie aime bien les pansements.
La Promenade de Toupie by Dominique Jolin
Toupie se promène avec Binou. Binou est fatigué. Il ne veut plus marcher. Viens, Binou! Binou ne veut pas venir. Allez, viens. Binou ne bouge pas. D’accord … Au revoir Binou. NOOOONN!! Binou veut marcher avec Toupie. Toupie aime bien se promener avec Binou.
Un Ami pour Toupie by Dominique Jolin
Toupie s’ennuie. Ah! Un ver de terre. Il est rose. Toupie prend le verre de terre. Il est froid. Toupie habille le ver de terre. Il est drôle. Toupie couche le ver de terre. Il est fatigué. À demain ver de terre! Toupie aime bien le ver de terre.
Toupie Veut Jouer by Dominique Jolin
Toupie veut parler au téléphone. “Nooon!” dit Binou. “C’est à moi.”
“Ooooh …. Un crocodile!” “C’est à moi,” dit encore Binou.
“Alors, je peux jouer avec la girafe?” demande Toupie. “Non. Non,” répond Binou.
“Et le poisson?”. “C’est à moi!”
“Tous les bateaux aussi?”. “À moi, à moi, à moi.”
“Mais à qui est Binou?” demande Toupie. “Binou est à moi…”
Toupie aime bien jouer avec Binou.
Toupie Raconte Une Histoire by Dominique Jolin
Toupie raconte une histoire. Une histoire de MONSTRE! Binou a peur. Le MONSTRE veut manger Binou. Binou court très vite. Toupie tombe. Le monstre aussi. Binou attrape le MONSTRE. Le MONSTRE veut manger Toupie. Binou chatouille Toupie. Le MONSTRE aussi. Toupie aime bien les histoires.
Toupie Joue à Cache-Cache by Dominique Jolin
Toupie joue à cache-cache avec Binou. Où est Binou? Sous l’oiseau? Nooon …
Derrière la fleur? Nooon …
Près du verre? Noooon …
Dans le sandwich? Mais non, voyons!
Où est donc Binous? Coucou!!!
Toupie aime bien jouer à cache-cache.
Adverbs
July 22, 2011 § Leave a comment
Round 1 – Placement of adverbs
Adverbs always follow the verbs that they modify. For composed tenses (like passé composé), the adverb follows the past participle.
Elle a couru lentement.
Ce monsieur a exprimé ouvertement ses sentiments.
* the exception to this rule is the following list of adverbs. In the composed tenses (passé composé), they follow the auxiliary verb.
bien, déjà, tant, trop, assez, peu, encore, vite, vraiment, beaucoup, toujours, tellement, bientôt, souvent, mal, autant, presque, enfin, à peine
Sophie est déjà sortie.
J’ai trop parlé.
Round 2 – Formation of Adverbs
To change adjectives to adverbs
a. (for the majority of adjectives) 1. take the feminine form of the adjective (doux becomes douce, lent becomes lente, franc becomes franche) 2. add ment – doucement, lentement, heureusement, franchement
b. for an adjective where the masculine form ends in i, é, or u, don’t change to feminine, but just add the ment – poli becomes poliment, vrai becomes vraiment, absolu becomes absolument, etc.
c. if an adjective ends in ‘ant’ or ‘ent’, one changes the ending to ‘amment’ or ’emment’.
puissant becomes puissamment
courant becomes couramment
évident becomes évidemment
d. and as always there are the irrregular adverbs ….
adjectif | adverbe |
énorme | énormément |
précis | précisément |
profond | profondément |
gentil | gentiment |
vite | vite |
bon | bien |
meilleur | mieux |
mauvais | mal |
pire | pis |
Traveling Grammar and Lequel
July 22, 2011 § Leave a comment
Please excuse the format. I’m just trying to make sure that I get the info out.
1. Venir de is in the Enir verbs post in French 1.
2. travelling to a place
a. to / at / in / around a continent or a feminine country, use EN
b. to / at / in / around a masculine country, use AU
c. to / at / in / around a city, use à
d. to / at / in / around the U.S. or Holland, use AUX aux Etats-Unis, aux Pays Bas
3. Methods of Transportation
a. when using machinery, use ‘en’ – en voiture, en train, en métro, etc.
b. when self powered, use à – à pied, à bicyclette
4. Which one?? When one is asking which one, one is referring to an already mentioned noun. The ‘which one’ has to match the antecedent (already mentioned noun) in gender and number.
masculine singular | masculine plural | feminine singular | feminine plural |
lequel | lesquels | laquelle | lesquelles |