Avant / Après

August 11, 2011 § Leave a comment

avant – before

Avant has 3 different forms, based on what follows it.

* with a noun,  it’s avant + noun 

avant le dîner, avant le commencement de la classe, avant mon départ

* with a verb, it’s avant +de + infinitive

it translates to ‘before verbing’

avant de dîner – before dining

avant de commencer – before starting

avant de partir – before leaving

* with an entire phrase it gets complicated and we won’t play with that one in class, but here’s the structure anyway.

avant + que + phrase in subjunctive form with ‘ne’ in front of the verb

après – after

Après does a similar thing to avant, where what follows it determines its form.

* with a noun, it’s après + noun

après le dîner, après la classe, après le spectacle

* with a verb, it’s a bit tricky – it’s après + auxiliary verb for passé composé in infinitive + past participle

It literally translates to ‘after having verbed’

après avoir dîné – after having eaten

après être parti – after having left

après avoir commencé – after starting or after having started

*with a phrase the phrase goes into a ‘will verb’ or ‘will have verbed’ tense.  We won’t be using this one in class for a couple of quarters.

structure is après + que + phrase

Nous dînerons au restaurant après que le spectacle sera terminé –  We’ll eat after the show will be over.

Je chercherai un emploi après que j’aurai obtenu mon diplôme – I’ll look for a job after I will have earned my diploma.

Dont (Part 2)

August 11, 2011 § Leave a comment

Dont replaces que (as a relative pronoun) when the relative pronoun is linked to a verb, an adjective, or a noun by the preposition de.

               a.       Used when the antecedent is in the sentence.

              b.      Dont is invariable and can replace a person or a thing.

 

1.        Dont used to replace preposition ‘de’ + noun.

                      a.        Je n’ai pas acheté le magazine dont j’ai besoin. 

               *le magazine is the antecedent that the dont refers to.

               * the de here comes from avoir besoin de

               b.     C’est l’homme dont ils parlaient à la télé.

                                   * l’homme is the antecedent that dont refers to

                                    * the de here comes from parler de

 

2.       Dont can also mean whose.

a. Voilà le médecin dont je connais la fille.

                                    *le médecin is the antecedent .

                                     *the de here comes from the implied possession – whose.  Je connais la fille du médecin.

              b.  C’est la seule chaîne dont les émissions sont en anglais.

                                  * la chaîne is the antecedent.

                                  * whose again – Les émissions de cette chaîne sont en anglais.

3.  Used with verbs or verb expressions that require deparler de, avoir besoin de, avoir envie de, avoir peur de, se servir de, se souvenir de, faire la connaissance de, se méfier de, se rendre compte de, etc.

               a.  Son expérience dont nous nous rendons compte, nous aidera beaucoup dans ce projet.

               b.  C’est une situation dont il faut se méfier.

                c.  L’élève a des problèmes dont le professeur ne se rend pas compte.

                d.  Cette dame dont je viens de faire la connaissance est charmante.

                 e.  Voilà le livre dont je me sers.

               f.  Il y a les animaux dont j’ai peur.

4.  Used with adjectives that are linked with deorné de, content de, couvert de, fier de, etc.

                   a.  Il a un fils dont il est très fier.  

                                   *le fils is the antecedent

                                   *fier de – proud of

                    b.  C’est une chose dont vous serez content quand vous serez plus âgé.

                                  *une chose is the antecedent

                                    *content de – happy about

                      c.  La femme dont elle est jalouse.

                                      *la femme is the antecedent

                                      *jaloux de – jealous of

                       d.  J’aime les affiches dont tu as ornées les murs.

                                         *les affiches is the antecedent

                                         * orné de – decorated with

 

* I’m working on this post to make it better, but I wanted to get something down for you to have as a reference.*

 

Chapter 7 Vocabulary

August 11, 2011 § Leave a comment

Garlic – l’ail (m)

Avocados – un avocat

Basil – le basilic

Mushroom – un champignon

Green beans – les haricots verts (m)

Lettuce – la laitue

Onions – les oignons (m)

Parsley – le persil

Peas – les petits pois (m)

Potato – une pommes de terre

Radish – le radis

Asparagus – les asperges (f)

Broccoli – le brocoli

Cherries – une cerise

Lemon – le citron

Strawberry – une fraise

Raspberry – une framboise

Peach– une pêche

Pear – une poire

Apple – une pomme

Grape – un raisin

a pastry – une pâtisserie

maple syrup – le sirop d’érable

an apple pie – une tarte aux pommes

apricot – un abricot

banana – une banane

mango – une mangue

spices – les épices

flour – la farine

cheese – le fromage

gruyere – le gruyère

olive oil – l’huile d’olive

walnut – une noix

eggs – les œufs (m)

whole-grain bread – le pain complet

pepper – le poivre

rice – le riz

salt – le sel

sugar – le sucre

yogurt – le yaourt

lamb – l’agneau (m)

steak – le bifteck

beef (ground) – le bœuf (haché)

scallops – les coquilles St. Jacques (f)

pork chops – les côtes de porc (f)

shrimp – les crevettes (f)

snails – les escargots (m)

leg of lamb – le gigot d’agneau

lobster – le homard

oysters – les huîtres (f)

ham – le jambon

mussel– une moule

chicken – le poulet

chicken breast – un blanc de poulet

pork roast – un rôti de porc

salami – le saucisson

salmon – le saumon

veal – le veau

poultry – la volaille

medium (med well done) – à point

beaten, whisked – battu(e)

buttered – beurré(e)

frozen – congelé(e)

crusty, crunchy – croustillant(e)

raw – cru(e)

cooked, well-done – cuit(e), bien cuit(e)

spicy – épicé(e)

fresh – frais/ fraîche

fried – frit(e)

smoked – fumé(e)

garnished – garni(e)

chopped, ground – haché(e)

light, fluffy, delicate – léger, légère

poached – poché(e)

covered (in) – recouvert(e) de

rare – saignant(e)

healthy – sain(e)

salty – salé(e)

sweet – sucré(e)

vegan – végétalien(ne)

foods – les aliments (m)

a can (of) – une boîte de

a taste, flavor – un goût

junk food – le mal-bouffe

fats – les matières grasses (f)

a piece (of) – un morceau (de)

a slice – une part

a frying pan – une poêle

a powder – une poudre

a dairy product – un produit laitier

a recipe – une recette

a container – un récipient

a slice (of meat) – une tranche

to count calories – compter les calories

to go on a diet – faire un régime

to eat a snack – grignoter

to lose weight – maigrir

to mix – mélanger

applesauce – la compote

a butcher shop – une boucherie

a bakery – une boulangerie

a delicatessen – une charcuterie

a grocery store – une épicerie

a merchant – un marchand

a pastry shop – une pâtisserie

a fish market – une poissonnerie

a plate – une assiette

a snack – le casse-croûte

a soft drink – un coca

a knife – un couteau

a spoon – une cuillère

lunch – le déjeuner

dinner – le dîner

water – l’eau

a fork – une fourchette

breakfast – le petit déjeuner

a napkin – une serviette

a cup – une tasse

tea – le thé

a glass – un verre

wine – le vin

to cut – couper

to buy groceries – faire les provisions

to taste – goûter

to sit down at the table – se mettre à table

to set the table – mettre le couvert

to pepper – poivrer

to salt – saler

to pour – verser

the tab, bill – l’addition (f)

the first course – l’entrée (f)

the host – le maître d’hôtel

today’s special – le plat du jour

the main course – le plat principal

the tip – le pourboire

the waiter – un serveur/ une serveuse

the wine steward – le sommelier

to drink – boire

to order – commander

to recommend – conseiller

to cost – coûter

to leave a tip – laisser un pourboire

to start – se mettre à

to place an order – passer la commande

meet up with friends – retrouver des amis

to offend – vexer

would you like more? – encore de …?

is the tip included in the tab? – est-ce que le service est compris?

That was really good – j’ai très bien mangé

I’ve had enough/ too much – j’en ai assez/ trop pris

I’m no longer hungry – je n’ai plus faim

No more thanks – plus de, merci

Nothing else, thanks – rien de plus, merci

Mediterranean fish stew – la bouillabaisse

Duck in orange sauce – le canard à l’orange

Sauerkraut – la choucroute

Chicken cooked in wine – le coq au vin

Raw vegetables – les crudités

A veal cutlet – une escalope de veau

French fries – des frites (f)

Leg of lamb with beans – un gigot aux flageolets

Meat paste of goose liver – le pâté de foie gras

Steamed potatoes – les pommes vapeur

Roast beef with drippings – le rosbif au jus

Salad of rice, veggies, and tuna – la salade niçoise

Pepper steak – le steak au poivre

Cold salmon pâté – une terrine de saumon

Other food links

https://tiffanyendres.wordpress.com/2011/02/23/food-la-nourriture/

https://tiffanyendres.wordpress.com/2011/03/05/quantities-and-some/

Qu’est-ce qui and Qu’est-ce que

July 26, 2011 § Leave a comment

Qu’est-ce que means ‘what’ as the direct object of a question.

Qu’est-ce que tu écoutes? – What are you listening to?
Qu’est-ce qu’ils font? – What are they doing?
Qu’est-ce que tu veux faire? – What do you want to do?
Qu’est-ce que tu brûles au four? – What are you burning in the oven?

Qu’est-ce qui means ‘what’ as the subject of the question.

Qu’est-ce qui est arrivé? – What happened?
Qu’est-ce qui s’est passé? – What happened?
Qu’est-ce qui fait ce bruit? – What’s making that noise?
Qu’est-ce qui brûle au four? – What’s burning in the oven?

Qui on its own at the beginning of a question means who.

Qui veut commencer? – Who wants to start?
Qui vous a dit ça? – Who told you that?
Qui est venu nous voir? – Who came to see us?

Qui est-ce qui is a more emphatic form of who.

Qui est-ce qui a jeté cette boule de neige? – Who threw that snowball?
Qui est-ce qui a cassé la fenêtre? – Who broke the window?

Quoi means “what” when following a preposition.

Avec quoi est-ce qu’il va réparer la voiture?
À quoi pensez-vous? À mes vacances.
De quoi avez-vous besoin?
Dans quoi est-ce que tu veux que je mette ces fleurs?
De quoi est-ce qu’on a besoin pour préparer une sauce vinaigrette?
Avec quoi est-ce qu’on fait un gâteau au chocolat?

*rule of thumb –
a. Qui is followed by a verb or verb phrase
b. Que is followed by a noun
c. Quoi always follows a preposition.

Toupie

July 23, 2011 § Leave a comment

I’m doing a post of all the Toupie books if anyone wants to refer to them from what we’ve gone over in class.

Le Bobo de Toupie by Dominique Jolin
Toupie court avec Binou. BOUM! Toupie tombe. Binou regarde le genou de Toupie. C’est rouge. Toupie pleure. Binou met un pansement à Toupie. Toupie met un pansement à Binou. Toupie aime bien les pansements.

La Promenade de Toupie by Dominique Jolin
Toupie se promène avec Binou. Binou est fatigué. Il ne veut plus marcher. Viens, Binou! Binou ne veut pas venir. Allez, viens. Binou ne bouge pas. D’accord … Au revoir Binou. NOOOONN!! Binou veut marcher avec Toupie. Toupie aime bien se promener avec Binou.

Un Ami pour Toupie by Dominique Jolin
Toupie s’ennuie. Ah! Un ver de terre. Il est rose. Toupie prend le verre de terre. Il est froid. Toupie habille le ver de terre. Il est drôle. Toupie couche le ver de terre. Il est fatigué. À demain ver de terre! Toupie aime bien le ver de terre.

Toupie Veut Jouer by Dominique Jolin
Toupie veut parler au téléphone. “Nooon!” dit Binou. “C’est à moi.”
“Ooooh …. Un crocodile!” “C’est à moi,” dit encore Binou.
“Alors, je peux jouer avec la girafe?” demande Toupie. “Non. Non,” répond Binou.
“Et le poisson?”. “C’est à moi!”
“Tous les bateaux aussi?”. “À moi, à moi, à moi.”
“Mais à qui est Binou?” demande Toupie. “Binou est à moi…”
Toupie aime bien jouer avec Binou.

Toupie Raconte Une Histoire by Dominique Jolin
Toupie raconte une histoire. Une histoire de MONSTRE! Binou a peur. Le MONSTRE veut manger Binou. Binou court très vite. Toupie tombe. Le monstre aussi. Binou attrape le MONSTRE. Le MONSTRE veut manger Toupie. Binou chatouille Toupie. Le MONSTRE aussi. Toupie aime bien les histoires.

Toupie Joue à Cache-Cache by Dominique Jolin
Toupie joue à cache-cache avec Binou. Où est Binou? Sous l’oiseau? Nooon …
Derrière la fleur? Nooon …
Près du verre? Noooon …
Dans le sandwich? Mais non, voyons!
Où est donc Binous? Coucou!!!
Toupie aime bien jouer à cache-cache.

Adverbs

July 22, 2011 § Leave a comment

Round 1 – Placement of adverbs

Adverbs always follow the verbs that they modify.  For composed tenses (like passé composé), the adverb follows the past participle.

Elle a couru lentement.

Ce monsieur a exprimé ouvertement ses sentiments.

* the exception to this rule is the following list of adverbs.  In the composed tenses (passé composé), they follow the auxiliary verb.

bien, déjà, tant, trop, assez, peu, encore, vite, vraiment, beaucoup, toujours, tellement, bientôt, souvent, mal, autant, presque, enfin, à peine

Sophie est déjà sortie.

J’ai trop parlé.

Round 2 – Formation of Adverbs

To change adjectives to adverbs

a.   (for the majority of adjectives)  1. take the feminine form of the adjective (doux becomes douce, lent becomes lente, franc becomes franche)              2.  add ment   – doucement, lentement, heureusement, franchement

b. for an adjective where the masculine form ends in i, é, or u, don’t change to feminine, but just add the ment – poli becomes poliment, vrai becomes vraiment, absolu becomes absolument, etc.

c. if an adjective ends in ‘ant’ or ‘ent’, one changes the ending to ‘amment’ or ’emment’.

puissant becomes puissamment

courant becomes couramment

évident becomes évidemment

d.  and as always there are the irrregular adverbs ….

adjectif adverbe
énorme énormément
précis précisément
profond profondément
gentil gentiment
vite vite
bon bien
meilleur mieux
mauvais mal
pire pis

Traveling Grammar and Lequel

July 22, 2011 § Leave a comment

Please excuse the format.  I’m just trying to make sure that I get the info out.

1.  Venir de is in the Enir verbs post in French 1.

2. travelling to a place

a.  to / at / in / around a continent or a feminine country, use EN

b.  to / at / in / around a masculine country, use AU

c.  to / at / in / around a city, use à

d.  to / at / in / around the U.S. or Holland, use AUX   aux Etats-Unis, aux Pays Bas

3.  Methods of Transportation

a.  when using machinery, use ‘en’ – en voiture, en train, en métro, etc.

b.  when self powered, use à – à pied, à bicyclette

4.  Which one??  When one is asking which one, one is referring to an already mentioned noun.  The ‘which one’ has to match the antecedent (already mentioned noun) in gender and number.

masculine singular masculine plural feminine singular feminine plural
lequel lesquels laquelle lesquelles

Where Am I?

You are currently browsing the French 3 category at French Notes.